home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2009 February / PCWFEB09.iso / Software / Resources / Developer & Web Development Tools / WinMerge 2.10.2 / WinMerge-2.10.2-Setup.exe / {app} / Languages / French.po < prev    next >
Text File  |  2008-11-06  |  122KB  |  5,987 lines

  1. # This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
  2. # Released under the "GNU General Public License"
  3. #
  4. # Translators:
  5. # * Gil Andre <gil_andre at compuserve.com>
  6. # * Laurent Ganier <ccganier at club-internet.fr>
  7. # * Jean-F Jolin <jean-f-j at users.sourceforge.net>
  8. #
  9. # ID line follows -- this is updated by SVN
  10. # $Id: French.po 5803 2008-08-14 15:55:21Z kimmov $
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: WinMerge\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=13216&atid=113216\n"
  16. "POT-Creation-Date: \n"
  17. "PO-Revision-Date: 2007-09-21 22:37-0500\n"
  18. "Last-Translator: Jean-F Jolin  <jean-f-j at users.sourceforge.net>\n"
  19. "Language-Team: French <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=CP1252\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "X-Poedit-Language: French\n"
  24. "X-Poedit-SourceCharset: CP1252\n"
  25. "X-Poedit-Basepath: ../\n"
  26.  
  27. #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
  28. #: Merge.rc:22
  29. #: Merge.rc:51
  30. #, c-format
  31. msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
  32. msgstr "LANG_FRENCH, SUBLANG_FRENCH"
  33.  
  34. #. Codepage
  35. #: Merge.rc:23
  36. #: Merge.rc:52
  37. #, c-format
  38. msgid "1252"
  39. msgstr "1252"
  40.  
  41. #: Merge.rc:72
  42. #: Merge.rc:99
  43. #, c-format
  44. msgid "C&opy to Right"
  45. msgstr "Copier vers la &droite"
  46.  
  47. #: Merge.rc:73
  48. #: Merge.rc:100
  49. #, c-format
  50. msgid "Cop&y to Left"
  51. msgstr "Copier vers la &gauche"
  52.  
  53. #: Merge.rc:75
  54. #, c-format
  55. msgid "&Select Line Difference"
  56. msgstr "&SΘlectionner la distinction"
  57.  
  58. #: Merge.rc:77
  59. #, c-format
  60. msgid "&Undo"
  61. msgstr "Ann&uler"
  62.  
  63. #: Merge.rc:78
  64. #, c-format
  65. msgid "&Redo"
  66. msgstr "&RΘtablir"
  67.  
  68. #: Merge.rc:80
  69. #: Merge.rc:102
  70. #, c-format
  71. msgid "Cu&t"
  72. msgstr "&Couper"
  73.  
  74. #: Merge.rc:81
  75. #: Merge.rc:103
  76. #: Merge.rc:504
  77. #, c-format
  78. msgid "&Copy"
  79. msgstr "Co&pier"
  80.  
  81. #: Merge.rc:82
  82. #: Merge.rc:104
  83. #, c-format
  84. msgid "&Paste"
  85. msgstr "Co&ller"
  86.  
  87. #: Merge.rc:84
  88. #: Merge.rc:585
  89. #, c-format
  90. msgid "&Goto..."
  91. msgstr "&Atteindre..."
  92.  
  93. #: Merge.rc:86
  94. #, c-format
  95. msgid "Op&en"
  96. msgstr "&Ouvrir"
  97.  
  98. #: Merge.rc:88
  99. #: Merge.rc:527
  100. #: Merge.rc:533
  101. #, c-format
  102. msgid "with &Registered Application"
  103. msgstr "avec l'application &dΘsignΘe"
  104.  
  105. #: Merge.rc:89
  106. #: Merge.rc:528
  107. #: Merge.rc:534
  108. #, c-format
  109. msgid "with &External Editor"
  110. msgstr "avec l'Θditeur &externe"
  111.  
  112. #: Merge.rc:90
  113. #: Merge.rc:529
  114. #: Merge.rc:535
  115. #, c-format
  116. msgid "&with..."
  117. msgstr "&avec..."
  118.  
  119. #: Merge.rc:110
  120. #: Merge.rc:191
  121. #: Merge.rc:308
  122. #, c-format
  123. msgid "&File"
  124. msgstr "&Fichier"
  125.  
  126. #: Merge.rc:112
  127. #: Merge.rc:193
  128. #: Merge.rc:310
  129. #, c-format
  130. msgid "&New\tCtrl+N"
  131. msgstr "&Nouveau\tCtrl+N"
  132.  
  133. #: Merge.rc:113
  134. #: Merge.rc:194
  135. #: Merge.rc:311
  136. #, c-format
  137. msgid "&Open...\tCtrl+O"
  138. msgstr "&Ouvrir...\tCtrl+O"
  139.  
  140. #: Merge.rc:114
  141. #: Merge.rc:195
  142. #: Merge.rc:312
  143. #, c-format
  144. msgid "Op&en Conflict File..."
  145. msgstr "Ouvrir le fichier en conflit..."
  146.  
  147. #: Merge.rc:116
  148. #: Merge.rc:197
  149. #: Merge.rc:314
  150. #, c-format
  151. msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
  152. msgstr "Ouvrir un &projet...\tCtrl+J"
  153.  
  154. #: Merge.rc:117
  155. #: Merge.rc:198
  156. #: Merge.rc:315
  157. #, c-format
  158. msgid "Sa&ve Project..."
  159. msgstr "Enregistrer un Pro&jet..."
  160.  
  161. #: Merge.rc:119
  162. #, c-format
  163. msgid "Recent Projects"
  164. msgstr "Projets rΘcents"
  165.  
  166. #: Merge.rc:121
  167. #: Merge.rc:205
  168. #: Merge.rc:347
  169. #, c-format
  170. msgid "E&xit"
  171. msgstr "&Quitter"
  172.  
  173. #: Merge.rc:123
  174. #: Merge.rc:207
  175. #: Merge.rc:349
  176. #, c-format
  177. msgid "&Edit"
  178. msgstr "&Edition"
  179.  
  180. #: Merge.rc:125
  181. #: Merge.rc:211
  182. #: Merge.rc:383
  183. #, c-format
  184. msgid "&Options..."
  185. msgstr "&PrΘfΘrences..."
  186.  
  187. #: Merge.rc:127
  188. #: Merge.rc:213
  189. #: Merge.rc:385
  190. #, c-format
  191. msgid "&View"
  192. msgstr "&Affichage"
  193.  
  194. #: Merge.rc:129
  195. #: Merge.rc:224
  196. #: Merge.rc:387
  197. #, c-format
  198. msgid "Select &Font..."
  199. msgstr "Choisir une &police..."
  200.  
  201. #: Merge.rc:130
  202. #: Merge.rc:225
  203. #: Merge.rc:388
  204. #, c-format
  205. msgid "Use Default F&ont"
  206. msgstr "&Utiliser la police par dΘfaut"
  207.  
  208. #: Merge.rc:132
  209. #: Merge.rc:227
  210. #: Merge.rc:409
  211. #, c-format
  212. msgid "&Toolbar"
  213. msgstr "Barre d'ou&tils"
  214.  
  215. #: Merge.rc:134
  216. #: Merge.rc:229
  217. #: Merge.rc:411
  218. #, c-format
  219. msgid "&None"
  220. msgstr "&Aucune"
  221.  
  222. #: Merge.rc:135
  223. #: Merge.rc:230
  224. #: Merge.rc:412
  225. #, c-format
  226. msgid "&Small"
  227. msgstr "&Petite"
  228.  
  229. #: Merge.rc:136
  230. #: Merge.rc:231
  231. #: Merge.rc:413
  232. #, c-format
  233. msgid "&Big"
  234. msgstr "&Grande"
  235.  
  236. #: Merge.rc:138
  237. #: Merge.rc:233
  238. #: Merge.rc:415
  239. #, c-format
  240. msgid "&Status Bar"
  241. msgstr "Barre d'&Θtat"
  242.  
  243. #: Merge.rc:139
  244. #: Merge.rc:234
  245. #: Merge.rc:416
  246. #, c-format
  247. msgid "Ta&b Bar"
  248. msgstr "Barre d'&onglet"
  249.  
  250. #: Merge.rc:141
  251. #: Merge.rc:237
  252. #: Merge.rc:420
  253. #, c-format
  254. msgid "&Language..."
  255. msgstr "&Langage..."
  256.  
  257. #: Merge.rc:143
  258. #: Merge.rc:258
  259. #: Merge.rc:442
  260. #, c-format
  261. msgid "&Tools"
  262. msgstr "&Outils"
  263.  
  264. #: Merge.rc:145
  265. #: Merge.rc:261
  266. #: Merge.rc:444
  267. #, c-format
  268. msgid "&Filters..."
  269. msgstr "&Filtrer..."
  270.  
  271. #: Merge.rc:146
  272. #: Merge.rc:262
  273. #: Merge.rc:445
  274. #, c-format
  275. msgid "&Generate Patch..."
  276. msgstr "&GΘnΘrer des retouches..."
  277.  
  278. #: Merge.rc:148
  279. #: Merge.rc:265
  280. #: Merge.rc:448
  281. #, c-format
  282. msgid "&Plugins"
  283. msgstr "&Plugiciels"
  284.  
  285. #: Merge.rc:150
  286. #: Merge.rc:267
  287. #: Merge.rc:450
  288. #, c-format
  289. msgid "&List..."
  290. msgstr ""
  291.  
  292. #: Merge.rc:152
  293. #: Merge.rc:269
  294. #: Merge.rc:452
  295. #, c-format
  296. msgid "&Manual Unpacking"
  297. msgstr "DΘcompression &manuelle"
  298.  
  299. #: Merge.rc:153
  300. #: Merge.rc:270
  301. #: Merge.rc:453
  302. #, c-format
  303. msgid "&Automatic Unpacking"
  304. msgstr "DΘcompression &automatique"
  305.  
  306. #: Merge.rc:155
  307. #: Merge.rc:272
  308. #: Merge.rc:455
  309. #, c-format
  310. msgid "&Edit with Unpacker"
  311. msgstr "&╔diter avec dΘcompression"
  312.  
  313. #: Merge.rc:157
  314. #: Merge.rc:274
  315. #: Merge.rc:462
  316. #, c-format
  317. msgid "&Reload plugins"
  318. msgstr "&Recharger les plugiciels"
  319.  
  320. #: Merge.rc:159
  321. #: Merge.rc:276
  322. #: Merge.rc:464
  323. #, c-format
  324. msgid "&Debug"
  325. msgstr "&DΘboguer"
  326.  
  327. #: Merge.rc:161
  328. #: Merge.rc:278
  329. #: Merge.rc:466
  330. #, c-format
  331. msgid "&Load Config..."
  332. msgstr "&Charger la configuration..."
  333.  
  334. #: Merge.rc:162
  335. #: Merge.rc:279
  336. #: Merge.rc:467
  337. #, c-format
  338. msgid "&Reset Options"
  339. msgstr "&Initialiser les prΘfΘrences"
  340.  
  341. #: Merge.rc:164
  342. #: Merge.rc:281
  343. #: Merge.rc:469
  344. #, c-format
  345. msgid "&Window"
  346. msgstr "Fe&nΩtre"
  347.  
  348. #: Merge.rc:166
  349. #: Merge.rc:283
  350. #: Merge.rc:471
  351. #, c-format
  352. msgid "Cl&ose"
  353. msgstr "&Fermer"
  354.  
  355. #: Merge.rc:167
  356. #: Merge.rc:284
  357. #: Merge.rc:472
  358. #, c-format
  359. msgid "Clo&se All"
  360. msgstr "Fermer &tout"
  361.  
  362. #: Merge.rc:169
  363. #: Merge.rc:286
  364. #: Merge.rc:474
  365. #, c-format
  366. msgid "Change &Pane\tF6"
  367. msgstr "Chan&ger de volet\tF6"
  368.  
  369. #: Merge.rc:171
  370. #: Merge.rc:288
  371. #: Merge.rc:476
  372. #, c-format
  373. msgid "Tile &Horizontally"
  374. msgstr "Mosa∩que &horizontale"
  375.  
  376. #: Merge.rc:172
  377. #: Merge.rc:289
  378. #: Merge.rc:477
  379. #, c-format
  380. msgid "Tile &Vertically"
  381. msgstr "Mosa∩que &verticale"
  382.  
  383. #: Merge.rc:173
  384. #: Merge.rc:290
  385. #: Merge.rc:478
  386. #, c-format
  387. msgid "&Cascade"
  388. msgstr "&Cascade"
  389.  
  390. #: Merge.rc:175
  391. #: Merge.rc:292
  392. #: Merge.rc:480
  393. #: Merge.rc:1913
  394. #, c-format
  395. msgid "&Help"
  396. msgstr "A&ide"
  397.  
  398. #: Merge.rc:177
  399. #: Merge.rc:294
  400. #: Merge.rc:482
  401. #, c-format
  402. msgid "&WinMerge Help\tF1"
  403. msgstr "&Rubriques d'aide WinMerge\tF1"
  404.  
  405. #: Merge.rc:179
  406. #: Merge.rc:296
  407. #: Merge.rc:484
  408. #, c-format
  409. msgid "R&elease Notes"
  410. msgstr "&Notes de mise α jour"
  411.  
  412. #: Merge.rc:180
  413. #: Merge.rc:297
  414. #: Merge.rc:485
  415. #, c-format
  416. msgid "&Translations"
  417. msgstr "&Traductions"
  418.  
  419. #: Merge.rc:181
  420. #: Merge.rc:298
  421. #: Merge.rc:486
  422. #, c-format
  423. msgid "C&onfiguration"
  424. msgstr "&Configuration"
  425.  
  426. #: Merge.rc:182
  427. #: Merge.rc:299
  428. #: Merge.rc:487
  429. #, c-format
  430. msgid "A&rchive Support disabled..."
  431. msgstr "&Support d'archives dΘsactivΘ..."
  432.  
  433. #: Merge.rc:184
  434. #: Merge.rc:301
  435. #: Merge.rc:489
  436. #, c-format
  437. msgid "&GNU General Public License"
  438. msgstr "&Licence publique gΘnΘrale GNU"
  439.  
  440. #: Merge.rc:185
  441. #: Merge.rc:302
  442. #: Merge.rc:490
  443. #, c-format
  444. msgid "&About WinMerge..."
  445. msgstr "&A propos de WinMerge..."
  446.  
  447. #: Merge.rc:200
  448. #: Merge.rc:333
  449. #, c-format
  450. msgid "L&eft Read-only"
  451. msgstr "C⌠tΘ gauc&he lecture seulement"
  452.  
  453. #: Merge.rc:201
  454. #: Merge.rc:334
  455. #, c-format
  456. msgid "Ri&ght Read-only"
  457. msgstr "C⌠tΘ droi&t  lecture seulement"
  458.  
  459. #: Merge.rc:203
  460. #, c-format
  461. msgid "File En&coding"
  462. msgstr "Encodage de fic&hier"
  463.  
  464. #: Merge.rc:209
  465. #: Merge.rc:359
  466. #, c-format
  467. msgid "Select &All\tCtrl+A"
  468. msgstr "SΘlectionner &tout\tCtrl+A"
  469.  
  470. #: Merge.rc:215
  471. #, c-format
  472. msgid "Show &Identical Items"
  473. msgstr "Fichiers &identiques"
  474.  
  475. #: Merge.rc:216
  476. #, c-format
  477. msgid "Show &Different Items"
  478. msgstr "Fichiers &diffΘrents"
  479.  
  480. #: Merge.rc:217
  481. #, c-format
  482. msgid "Show L&eft Unique Items"
  483. msgstr "Fichiers uniquement α &gauche"
  484.  
  485. #: Merge.rc:218
  486. #, c-format
  487. msgid "Show Ri&ght Unique Items"
  488. msgstr "Fichiers uniquement α d&roite"
  489.  
  490. #: Merge.rc:219
  491. #, c-format
  492. msgid "Show S&kipped Items"
  493. msgstr "Fichiers ig&norΘs"
  494.  
  495. #: Merge.rc:220
  496. #, c-format
  497. msgid "S&how Binary Files"
  498. msgstr "Fichiers &binaires"
  499.  
  500. #: Merge.rc:222
  501. #, c-format
  502. msgid "Show Hidd&en Items"
  503. msgstr "Afficher les ΘlΘments cachΘs"
  504.  
  505. #: Merge.rc:235
  506. #, c-format
  507. msgid "Compa&re Statistics"
  508. msgstr "Comparer les &statistiques"
  509.  
  510. #: Merge.rc:239
  511. #: Merge.rc:422
  512. #, c-format
  513. msgid "Refre&sh\tF5"
  514. msgstr "&Actualiser\tF5"
  515.  
  516. #: Merge.rc:240
  517. #, c-format
  518. msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
  519. msgstr "Actualiser la &sΘlection\tCtrl+F5"
  520.  
  521. #: Merge.rc:242
  522. #: Merge.rc:424
  523. #, c-format
  524. msgid "&Merge"
  525. msgstr "Fu&sionner"
  526.  
  527. #: Merge.rc:244
  528. #, c-format
  529. msgid "Co&mpare\tEnter"
  530. msgstr "Co&mparer\tEnter"
  531.  
  532. #: Merge.rc:246
  533. #: Merge.rc:426
  534. #, c-format
  535. msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
  536. msgstr "DiffΘrence &suivante\tAlt+Down"
  537.  
  538. #: Merge.rc:247
  539. #: Merge.rc:427
  540. #, c-format
  541. msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
  542. msgstr "DiffΘrence &prΘcΘdente\tAlt+Up"
  543.  
  544. #: Merge.rc:249
  545. #: Merge.rc:429
  546. #, c-format
  547. msgid "&First Difference\tAlt+Home"
  548. msgstr "P&remiΦre diffΘrence\tAlt+Home"
  549.  
  550. #: Merge.rc:250
  551. #: Merge.rc:430
  552. #, c-format
  553. msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
  554. msgstr "DiffΘrence &courante\tAlt+Enter"
  555.  
  556. #: Merge.rc:251
  557. #: Merge.rc:431
  558. #, c-format
  559. msgid "&Last Difference\tAlt+End"
  560. msgstr "&DerniΦre diffΘrence\tAlt+End"
  561.  
  562. #: Merge.rc:253
  563. #: Merge.rc:433
  564. #, c-format
  565. msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
  566. msgstr "Copier vers la dr&oite\tAlt+Right"
  567.  
  568. #: Merge.rc:254
  569. #: Merge.rc:434
  570. #, c-format
  571. msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
  572. msgstr "Copier vers la ga&uche\tAlt+Left"
  573.  
  574. #: Merge.rc:256
  575. #, c-format
  576. msgid "&Delete\tDel"
  577. msgstr "Su&pprimer\tDel"
  578.  
  579. #: Merge.rc:260
  580. #: Merge.rc:558
  581. #, c-format
  582. msgid "&Customize Columns..."
  583. msgstr "&Ajuster les colonnes..."
  584.  
  585. #: Merge.rc:263
  586. #: Merge.rc:446
  587. #, c-format
  588. msgid "Generate &Report..."
  589. msgstr "GΘnΘrer un &rapport..."
  590.  
  591. #: Merge.rc:317
  592. #, c-format
  593. msgid "&Save\tCtrl+S"
  594. msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S"
  595.  
  596. #: Merge.rc:318
  597. #, c-format
  598. msgid "Save &Left"
  599. msgstr "Enregistrer α &gauche"
  600.  
  601. #: Merge.rc:320
  602. #: Merge.rc:325
  603. #, c-format
  604. msgid "&Save"
  605. msgstr "&Enregistrer"
  606.  
  607. #: Merge.rc:321
  608. #: Merge.rc:326
  609. #, c-format
  610. msgid "Save &As..."
  611. msgstr "Enregistrer &sous..."
  612.  
  613. #: Merge.rc:323
  614. #, c-format
  615. msgid "Save &Right"
  616. msgstr "Enregistrer α &droite"
  617.  
  618. #: Merge.rc:329
  619. #, c-format
  620. msgid "&Print..."
  621. msgstr "&Imprimer..."
  622.  
  623. #: Merge.rc:330
  624. #, c-format
  625. msgid "Page Se&tup"
  626. msgstr "&Mise en page"
  627.  
  628. #: Merge.rc:331
  629. #, c-format
  630. msgid "Print Previe&w"
  631. msgstr "&Aperτu avant impression"
  632.  
  633. #: Merge.rc:336
  634. #, c-format
  635. msgid "&Convert Line Endings to"
  636. msgstr "&Convertir les fins de ligne"
  637.  
  638. #: Merge.rc:338
  639. #, c-format
  640. msgid "&Windows (CRLF)"
  641. msgstr "&Windows (CRLF)"
  642.  
  643. #: Merge.rc:339
  644. #, c-format
  645. msgid "&Unix (LF)"
  646. msgstr "&Unix (LF)"
  647.  
  648. #: Merge.rc:340
  649. #, c-format
  650. msgid "&Mac (CR)"
  651. msgstr "&Mac (CR)"
  652.  
  653. #: Merge.rc:343
  654. #, c-format
  655. msgid "&Merge Mode\tF9"
  656. msgstr "Mode &Fusion\tF9"
  657.  
  658. #: Merge.rc:345
  659. #, c-format
  660. msgid "&File Encoding..."
  661. msgstr "Encodage de fic&hier"
  662.  
  663. #: Merge.rc:351
  664. #, c-format
  665. msgid "&Undo\tCtrl+Z"
  666. msgstr "Ann&uler\tCtrl+Z"
  667.  
  668. #: Merge.rc:352
  669. #, c-format
  670. msgid "&Redo\tCtrl+Y"
  671. msgstr "&RΘtablir\tCtrl+Y"
  672.  
  673. #: Merge.rc:354
  674. #, c-format
  675. msgid "Cu&t\tCtrl+X"
  676. msgstr "&Couper\tCtrl+X"
  677.  
  678. #: Merge.rc:355
  679. #, c-format
  680. msgid "&Copy\tCtrl+C"
  681. msgstr "Cop&ier\tCtrl+C"
  682.  
  683. #: Merge.rc:356
  684. #, c-format
  685. msgid "&Paste\tCtrl+V"
  686. msgstr "Co&ller\tCtrl+V"
  687.  
  688. #: Merge.rc:358
  689. #, c-format
  690. msgid "Select Line &Difference\tF4"
  691. msgstr "&SΘlectionner la distinction\tF4"
  692.  
  693. #: Merge.rc:361
  694. #, c-format
  695. msgid "F&ind...\tCtrl+F"
  696. msgstr "Rec&hercher...\tCtrl+F"
  697.  
  698. #: Merge.rc:362
  699. #, c-format
  700. msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
  701. msgstr "Re&mplacer...\tCtrl+H"
  702.  
  703. #: Merge.rc:364
  704. #, c-format
  705. msgid "&Scripts"
  706. msgstr "Appli&quer un script"
  707.  
  708. #: Merge.rc:366
  709. #: Merge.rc:2752
  710. #, c-format
  711. msgid "< Empty >"
  712. msgstr "< Vide >"
  713.  
  714. #: Merge.rc:369
  715. #, c-format
  716. msgid "Advanced"
  717. msgstr "A&vancΘ"
  718.  
  719. #: Merge.rc:371
  720. #, c-format
  721. msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
  722. msgstr "&Copier avec des numΘros de ligne\tCtrl+Shift+C"
  723.  
  724. #: Merge.rc:374
  725. #, c-format
  726. msgid "&Bookmarks"
  727. msgstr "Si&gnets"
  728.  
  729. #: Merge.rc:376
  730. #, c-format
  731. msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
  732. msgstr "Placer/&retirer un signet\tCtrl+F2"
  733.  
  734. #: Merge.rc:377
  735. #, c-format
  736. msgid "&Next Bookmark\tF2"
  737. msgstr "Signet &suivant\tF2"
  738.  
  739. #: Merge.rc:378
  740. #, c-format
  741. msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
  742. msgstr "Signet &prΘcΘdent\tShift+F2"
  743.  
  744. #: Merge.rc:379
  745. #, c-format
  746. msgid "&Clear All Bookmarks"
  747. msgstr "&Effacer tous les signets"
  748.  
  749. #: Merge.rc:381
  750. #, c-format
  751. msgid "&Go To...\tCtrl+G"
  752. msgstr "&Atteindre...\tCtrl+G"
  753.  
  754. #: Merge.rc:389
  755. #, c-format
  756. msgid "&Zoom"
  757. msgstr "&Zoom"
  758.  
  759. #: Merge.rc:391
  760. #, c-format
  761. msgid "Zoom &In\tCtrl++"
  762. msgstr "Zoom a&vant\tCtrl++"
  763.  
  764. #: Merge.rc:392
  765. #, c-format
  766. msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
  767. msgstr "Zoom a&rriΦre\tCtrl+-"
  768.  
  769. #. Zoom to normal
  770. #: Merge.rc:393
  771. #, c-format
  772. msgid "&Normal\tCtrl+*"
  773. msgstr "&Normal\tCtrl+*"
  774.  
  775. #: Merge.rc:395
  776. #, c-format
  777. msgid "Syntax Highlight"
  778. msgstr "&Coloration de la syntaxe"
  779.  
  780. #: Merge.rc:400
  781. #, c-format
  782. msgid "&Lock Panes"
  783. msgstr "&Verrouiller les fenΩtres"
  784.  
  785. #: Merge.rc:401
  786. #, c-format
  787. msgid "&View Whitespace"
  788. msgstr "Afficher les &espaces"
  789.  
  790. #: Merge.rc:402
  791. #, c-format
  792. msgid "Vie&w Line Differences"
  793. msgstr "Afficher la &granularitΘ des lignes"
  794.  
  795. #: Merge.rc:403
  796. #, c-format
  797. msgid "View Line &Numbers"
  798. msgstr "Afficher la &numΘrotation des lignes"
  799.  
  800. #: Merge.rc:404
  801. #, c-format
  802. msgid "View &Margins"
  803. msgstr "Afficher les &marges"
  804.  
  805. #: Merge.rc:405
  806. #, c-format
  807. msgid "W&rap Lines"
  808. msgstr "&Retour α la ligne automatique"
  809.  
  810. #: Merge.rc:407
  811. #, c-format
  812. msgid "Sw&ap Panes"
  813. msgstr "&Intervertir les fenΩtres"
  814.  
  815. #: Merge.rc:417
  816. #, c-format
  817. msgid "Diff &Pane"
  818. msgstr "&DΘtail des diffΘrences"
  819.  
  820. #: Merge.rc:418
  821. #, c-format
  822. msgid "Lo&cation Pane"
  823. msgstr "Barre de locali&sation"
  824.  
  825. #: Merge.rc:436
  826. #, c-format
  827. msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
  828. msgstr "Copier vers la droite et A&vancer\tAlt+Ctrl+Right"
  829.  
  830. #: Merge.rc:437
  831. #, c-format
  832. msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
  833. msgstr "Copier vers la gauche et Av&ancer\tAlt+Ctrl+Left"
  834.  
  835. #: Merge.rc:439
  836. #, c-format
  837. msgid "Copy &All to Right"
  838. msgstr "Tout cop&ier vers la droite"
  839.  
  840. #: Merge.rc:440
  841. #, c-format
  842. msgid "Cop&y All to Left"
  843. msgstr "Tout copi&er vers la gauche"
  844.  
  845. #: Merge.rc:457
  846. #, c-format
  847. msgid "&Prediffer"
  848. msgstr "&PrΘ-comparer"
  849.  
  850. #: Merge.rc:498
  851. #, c-format
  852. msgid "Comp&are"
  853. msgstr "Co&mparer"
  854.  
  855. #: Merge.rc:499
  856. #, c-format
  857. msgid "Co&mpare Special"
  858. msgstr "Comparaison sp&Θciale"
  859.  
  860. #: Merge.rc:501
  861. #, c-format
  862. msgid "&XML"
  863. msgstr "&XML"
  864.  
  865. #: Merge.rc:506
  866. #, c-format
  867. msgid "&Left to Right"
  868. msgstr "de &gauche vers la droite"
  869.  
  870. #: Merge.rc:507
  871. #, c-format
  872. msgid "L&eft to..."
  873. msgstr "de g&auche vers..."
  874.  
  875. #: Merge.rc:508
  876. #, c-format
  877. msgid "&Right to Left"
  878. msgstr "de &droite vers la gauche"
  879.  
  880. #: Merge.rc:509
  881. #, c-format
  882. msgid "R&ight to..."
  883. msgstr "de d&roite vers..."
  884.  
  885. #: Merge.rc:511
  886. #, c-format
  887. msgid "&Move"
  888. msgstr "DΘ&placer"
  889.  
  890. #: Merge.rc:513
  891. #, c-format
  892. msgid "&Left to..."
  893. msgstr "de g&auche vers..."
  894.  
  895. #: Merge.rc:514
  896. #, c-format
  897. msgid "&Right to..."
  898. msgstr "de d&roite vers..."
  899.  
  900. #: Merge.rc:516
  901. #, c-format
  902. msgid "&Delete"
  903. msgstr "&Supprimer"
  904.  
  905. #: Merge.rc:518
  906. #: Merge.rc:1136
  907. #: Merge.rc:1518
  908. #, c-format
  909. msgid "&Left"
  910. msgstr "α &gauche"
  911.  
  912. #: Merge.rc:519
  913. #: Merge.rc:1138
  914. #: Merge.rc:1521
  915. #, c-format
  916. msgid "&Right"
  917. msgstr "α &droite"
  918.  
  919. #: Merge.rc:520
  920. #, c-format
  921. msgid "&Both"
  922. msgstr "des deu&x c⌠tΘs"
  923.  
  924. #: Merge.rc:522
  925. #, c-format
  926. msgid "Re&name"
  927. msgstr "Re&nommer"
  928.  
  929. #: Merge.rc:523
  930. #, c-format
  931. msgid "&Hide Items"
  932. msgstr "D&issimuler l'ΘlΘment(s)"
  933.  
  934. #: Merge.rc:525
  935. #, c-format
  936. msgid "&Open Left"
  937. msgstr "Ouvrir α &gauche"
  938.  
  939. #: Merge.rc:531
  940. #, c-format
  941. msgid "O&pen Right"
  942. msgstr "Ouvrir α &droite"
  943.  
  944. #: Merge.rc:538
  945. #, c-format
  946. msgid "Cop&y Pathnames"
  947. msgstr "Copier le c&hemin complet"
  948.  
  949. #: Merge.rc:540
  950. #, c-format
  951. msgid "&Left (%1 of %2)"
  952. msgstr "de &gauche (%1 de %2)"
  953.  
  954. #: Merge.rc:541
  955. #, c-format
  956. msgid "&Right (%1 of %2)"
  957. msgstr "de &droite (%1 de %2)"
  958.  
  959. #: Merge.rc:542
  960. #, c-format
  961. msgid "&Both (%1 of %2)"
  962. msgstr "des deu&x c⌠tΘs (%1 de %2)"
  963.  
  964. #: Merge.rc:544
  965. #, c-format
  966. msgid "Copy &Filenames"
  967. msgstr "Copier le nom de &fichier"
  968.  
  969. #: Merge.rc:546
  970. #, c-format
  971. msgid "&Zip"
  972. msgstr "Co&mpresser"
  973.  
  974. #: Merge.rc:548
  975. #, c-format
  976. msgid "&Left... (%1 of %2)"
  977. msgstr "α &gauche... (%1 de %2)"
  978.  
  979. #: Merge.rc:549
  980. #, c-format
  981. msgid "&Right... (%1 of %2)"
  982. msgstr "α &droite... (%1 de %2)"
  983.  
  984. #: Merge.rc:550
  985. #, c-format
  986. msgid "&Both... (%1 of %2)"
  987. msgstr "les deu&x c⌠tΘs... (%1 de %2)"
  988.  
  989. #: Merge.rc:551
  990. #, c-format
  991. msgid "&Differences... (%1 of %2)"
  992. msgstr "les di&ffΘrences...(%1 de %2)"
  993.  
  994. #: Merge.rc:554
  995. #, c-format
  996. msgid "&Refresh"
  997. msgstr "&Actualiser"
  998.  
  999. #: Merge.rc:566
  1000. #, c-format
  1001. msgid "&Copy Full Path"
  1002. msgstr "Copier le c&hemin complet"
  1003.  
  1004. #: Merge.rc:567
  1005. #, c-format
  1006. msgid "Copy &Filename"
  1007. msgstr "Copier le nom de &fichier"
  1008.  
  1009. #: Merge.rc:573
  1010. #, c-format
  1011. msgid "Prediffer Settings"
  1012. msgstr "Ajustements de prΘ-comparaison"
  1013.  
  1014. #: Merge.rc:575
  1015. #, c-format
  1016. msgid "&No prediffer"
  1017. msgstr "Au&cun"
  1018.  
  1019. #: Merge.rc:576
  1020. #, c-format
  1021. msgid "Auto prediffer"
  1022. msgstr "Au&tomatique"
  1023.  
  1024. #: Merge.rc:584
  1025. #, c-format
  1026. msgid "G&oto Diff"
  1027. msgstr "Atteindre la diffΘrence courante"
  1028.  
  1029. #: Merge.rc:587
  1030. #, c-format
  1031. msgid "&No Moved Blocks"
  1032. msgstr "&Ne pas afficher les blocs dΘplacΘs"
  1033.  
  1034. #: Merge.rc:588
  1035. #, c-format
  1036. msgid "&All Moved Blocks"
  1037. msgstr "&Afficher les blocs dΘplacΘs"
  1038.  
  1039. #: Merge.rc:589
  1040. #, c-format
  1041. msgid "Moved Block for &Current Diff"
  1042. msgstr "Afficher le bloc dΘplacΘ de la diffΘrence &courante"
  1043.  
  1044. #: Merge.rc:658
  1045. #, c-format
  1046. msgid "About WinMerge"
  1047. msgstr "A propos de WinMerge"
  1048.  
  1049. #: Merge.rc:664
  1050. #, c-format
  1051. msgid "(Private Build)"
  1052. msgstr "(Compilation personnalisΘe)"
  1053.  
  1054. #: Merge.rc:665
  1055. #, c-format
  1056. msgid "All rights reserved."
  1057. msgstr "Tous droits rΘservΘs."
  1058.  
  1059. #: Merge.rc:666
  1060. #, c-format
  1061. msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
  1062. msgstr "DΘcouvrez la page d'accueil de WinMerge !"
  1063.  
  1064. #: Merge.rc:669
  1065. #: Merge.rc:701
  1066. #: Merge.rc:791
  1067. #: Merge.rc:977
  1068. #: Merge.rc:1055
  1069. #: Merge.rc:1084
  1070. #: Merge.rc:1094
  1071. #: Merge.rc:1260
  1072. #: Merge.rc:1324
  1073. #: Merge.rc:1337
  1074. #: Merge.rc:1429
  1075. #: Merge.rc:1444
  1076. #: Merge.rc:1666
  1077. #, c-format
  1078. msgid "OK"
  1079. msgstr "OK"
  1080.  
  1081. #: Merge.rc:670
  1082. #, c-format
  1083. msgid "Contributors"
  1084. msgstr "Contributeurs"
  1085.  
  1086. #: Merge.rc:677
  1087. #, c-format
  1088. msgid "Select Files or Folders"
  1089. msgstr "SΘlection des fichiers ou des rΘpertoires..."
  1090.  
  1091. #: Merge.rc:680
  1092. #: Merge.rc:1595
  1093. #, c-format
  1094. msgid "&Left:"
  1095. msgstr "&Gauche:"
  1096.  
  1097. #: Merge.rc:684
  1098. #: Merge.rc:745
  1099. #: Merge.rc:998
  1100. #: Merge.rc:1020
  1101. #, c-format
  1102. msgid "&Browse..."
  1103. msgstr "P&arcourir..."
  1104.  
  1105. #: Merge.rc:685
  1106. #: Merge.rc:1599
  1107. #, c-format
  1108. msgid "&Right:"
  1109. msgstr "&Droite:"
  1110.  
  1111. #: Merge.rc:689
  1112. #: Merge.rc:1031
  1113. #, c-format
  1114. msgid "Bro&wse..."
  1115. msgstr "Pa&rcourir..."
  1116.  
  1117. #: Merge.rc:690
  1118. #: Merge.rc:1603
  1119. #, c-format
  1120. msgid "&Filter:"
  1121. msgstr "&Filtre:"
  1122.  
  1123. #: Merge.rc:693
  1124. #: Merge.rc:1605
  1125. #, c-format
  1126. msgid "Select..."
  1127. msgstr "&Choisir..."
  1128.  
  1129. #: Merge.rc:694
  1130. #, c-format
  1131. msgid "&Unpacker:"
  1132. msgstr "DΘcom&pres."
  1133.  
  1134. #: Merge.rc:697
  1135. #, c-format
  1136. msgid "&Select..."
  1137. msgstr "C&hoisir..."
  1138.  
  1139. #: Merge.rc:698
  1140. #: Merge.rc:1606
  1141. #, c-format
  1142. msgid "&Include Subfolders"
  1143. msgstr "&Inclure les sous-rΘpertoires"
  1144.  
  1145. #: Merge.rc:700
  1146. #, c-format
  1147. msgid "Status:"
  1148. msgstr "Statut:"
  1149.  
  1150. #: Merge.rc:702
  1151. #: Merge.rc:732
  1152. #: Merge.rc:792
  1153. #: Merge.rc:822
  1154. #: Merge.rc:854
  1155. #: Merge.rc:864
  1156. #: Merge.rc:1056
  1157. #: Merge.rc:1085
  1158. #: Merge.rc:1095
  1159. #: Merge.rc:1146
  1160. #: Merge.rc:1261
  1161. #: Merge.rc:1338
  1162. #: Merge.rc:1430
  1163. #: Merge.rc:1445
  1164. #: Merge.rc:1667
  1165. #, c-format
  1166. msgid "Cancel"
  1167. msgstr "Ann&uler"
  1168.  
  1169. #: Merge.rc:703
  1170. #: Merge.rc:1339
  1171. #, c-format
  1172. msgid "Help"
  1173. msgstr "Aide"
  1174.  
  1175. #: Merge.rc:704
  1176. #, c-format
  1177. msgid "Files or Folders to Compare"
  1178. msgstr "Fichiers ou rΘpertoires α comparer :"
  1179.  
  1180. #: Merge.rc:711
  1181. #, c-format
  1182. msgid "Visual SourceSafe"
  1183. msgstr "Visual SourceSafe"
  1184.  
  1185. #: Merge.rc:716
  1186. #, c-format
  1187. msgid "Database:"
  1188. msgstr "&Database:"
  1189.  
  1190. #: Merge.rc:719
  1191. #, c-format
  1192. msgid "Project:"
  1193. msgstr "&Projet:"
  1194.  
  1195. #: Merge.rc:722
  1196. #, c-format
  1197. msgid "User:"
  1198. msgstr "Usa&ger:"
  1199.  
  1200. #: Merge.rc:724
  1201. #, c-format
  1202. msgid "Password:"
  1203. msgstr "&Mot de passe:"
  1204.  
  1205. #: Merge.rc:726
  1206. #, c-format
  1207. msgid "Link to Destination VSS project"
  1208. msgstr "&Lien vers le projet destination VSS"
  1209.  
  1210. #: Merge.rc:728
  1211. #: Merge.rc:869
  1212. #, c-format
  1213. msgid "Apply to all items"
  1214. msgstr "&Appliquer α tous les ΘlΘments"
  1215.  
  1216. #: Merge.rc:730
  1217. #, c-format
  1218. msgid "Check Out"
  1219. msgstr "E&xtraire"
  1220.  
  1221. #: Merge.rc:731
  1222. #: Merge.rc:865
  1223. #, c-format
  1224. msgid "Save As..."
  1225. msgstr "Enregis. &sous"
  1226.  
  1227. #: Merge.rc:737
  1228. #, c-format
  1229. msgid "Versioning System"
  1230. msgstr "Contr⌠le de version"
  1231.  
  1232. #: Merge.rc:740
  1233. #, c-format
  1234. msgid "&Versioning System:"
  1235. msgstr "&SystΦme utilisΘ:"
  1236.  
  1237. #: Merge.rc:743
  1238. #, c-format
  1239. msgid "&Path to cleartool.exe:"
  1240. msgstr "&Chemin vers cleartool.exe:"
  1241.  
  1242. #: Merge.rc:750
  1243. #: Merge.rc:1921
  1244. #, c-format
  1245. msgid "General"
  1246. msgstr "GΘnΘral"
  1247.  
  1248. #: Merge.rc:753
  1249. #, c-format
  1250. msgid "Automatically &scroll to first difference"
  1251. msgstr "&Atteindre automatiquement la premiΦre diffΘrence"
  1252.  
  1253. #: Merge.rc:756
  1254. #, c-format
  1255. msgid "&Disable Splash Screen"
  1256. msgstr "&Sans page de garde"
  1257.  
  1258. #: Merge.rc:758
  1259. #, c-format
  1260. msgid "Cl&ose windows with ESC"
  1261. msgstr "Fermer les fenΩtres avec la &touche ESC"
  1262.  
  1263. #: Merge.rc:760
  1264. #, c-format
  1265. msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
  1266. msgstr "&VΘrifier automatiquement les chemins de la fenΩtre-Ouvrir"
  1267.  
  1268. #: Merge.rc:763
  1269. #, c-format
  1270. msgid "All&ow only one instance to run"
  1271. msgstr "&Permetre une seule instance en exΘcution"
  1272.  
  1273. #: Merge.rc:765
  1274. #, c-format
  1275. msgid "As&k when closing multiple windows"
  1276. msgstr "&Confirmer la fermeture de plusieurs fenΩtres"
  1277.  
  1278. #: Merge.rc:767
  1279. #, c-format
  1280. msgid "&Preserve file time in file compare"
  1281. msgstr "PrΘserver le timbre horaire lors de comparaison de fichier"
  1282.  
  1283. #: Merge.rc:770
  1284. #, c-format
  1285. msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
  1286. msgstr "Automatisation boεte de dialogue d'ouverture:"
  1287.  
  1288. #: Merge.rc:773
  1289. #, c-format
  1290. msgid "Enable multiple compare windows for"
  1291. msgstr "Activer plusieurs fenΩtres pour"
  1292.  
  1293. #: Merge.rc:775
  1294. #: Merge.rc:1618
  1295. #, c-format
  1296. msgid "&Folder compare"
  1297. msgstr "comparaison de RΘpert&oires"
  1298.  
  1299. #: Merge.rc:777
  1300. #: Merge.rc:1620
  1301. #, c-format
  1302. msgid "Fil&e compare"
  1303. msgstr "comparaison de &Fichiers"
  1304.  
  1305. #: Merge.rc:779
  1306. #, c-format
  1307. msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
  1308. msgstr "WinMerge permet de dissimuler certaines boεtes de message. Appuyer sur ce bouton pour les rendre visibles α nouveau."
  1309.  
  1310. #: Merge.rc:781
  1311. #, c-format
  1312. msgid "Reset"
  1313. msgstr "&Initialiser"
  1314.  
  1315. #: Merge.rc:788
  1316. #, c-format
  1317. msgid "Language"
  1318. msgstr "Langage"
  1319.  
  1320. #: Merge.rc:795
  1321. #, c-format
  1322. msgid "Available languages:"
  1323. msgstr "Langages disponibles :"
  1324.  
  1325. #: Merge.rc:801
  1326. #, c-format
  1327. msgid "Find"
  1328. msgstr "Rechercher"
  1329.  
  1330. #: Merge.rc:804
  1331. #: Merge.rc:831
  1332. #, c-format
  1333. msgid "Fi&nd what:"
  1334. msgstr "&Rechercher:"
  1335.  
  1336. #: Merge.rc:807
  1337. #: Merge.rc:837
  1338. #, c-format
  1339. msgid "Match &whole word only"
  1340. msgstr "&Mot entier seulement"
  1341.  
  1342. #: Merge.rc:809
  1343. #: Merge.rc:839
  1344. #, c-format
  1345. msgid "Match &case"
  1346. msgstr "Respecter la &casse"
  1347.  
  1348. #: Merge.rc:811
  1349. #: Merge.rc:841
  1350. #, c-format
  1351. msgid "Regular &expression"
  1352. msgstr "E&xpressions rΘguliΦres"
  1353.  
  1354. #: Merge.rc:813
  1355. #, c-format
  1356. msgid "D&on't wrap end of file"
  1357. msgstr "Pas de retour automatique α la ligne"
  1358.  
  1359. #: Merge.rc:816
  1360. #, c-format
  1361. msgid "Direction"
  1362. msgstr "Direction"
  1363.  
  1364. #: Merge.rc:817
  1365. #, c-format
  1366. msgid "&Up"
  1367. msgstr "Vers le &Haut"
  1368.  
  1369. #: Merge.rc:819
  1370. #, c-format
  1371. msgid "&Down"
  1372. msgstr "Vers le &Bas"
  1373.  
  1374. #: Merge.rc:821
  1375. #: Merge.rc:851
  1376. #, c-format
  1377. msgid "&Find Next"
  1378. msgstr "&Suivant"
  1379.  
  1380. #: Merge.rc:828
  1381. #, c-format
  1382. msgid "Replace"
  1383. msgstr "Remplacer"
  1384.  
  1385. #: Merge.rc:834
  1386. #, c-format
  1387. msgid "Re&place with:"
  1388. msgstr "Rem&placer par:"
  1389.  
  1390. #: Merge.rc:843
  1391. #, c-format
  1392. msgid "&Don't wrap end of file"
  1393. msgstr "&Ne pas absorber la fin de ligne"
  1394.  
  1395. #: Merge.rc:846
  1396. #, c-format
  1397. msgid "Replace in"
  1398. msgstr "PortΘe "
  1399.  
  1400. #: Merge.rc:847
  1401. #, c-format
  1402. msgid "&Selection"
  1403. msgstr "La sΘ&lection"
  1404.  
  1405. #: Merge.rc:849
  1406. #, c-format
  1407. msgid "Wh&ole file"
  1408. msgstr "Tout le &fichier"
  1409.  
  1410. #: Merge.rc:852
  1411. #, c-format
  1412. msgid "&Replace"
  1413. msgstr "&Remplacer"
  1414.  
  1415. #: Merge.rc:853
  1416. #, c-format
  1417. msgid "Replace &All"
  1418. msgstr "&Tout Remplacer"
  1419.  
  1420. #: Merge.rc:860
  1421. #: Merge.rc:2164
  1422. #, c-format
  1423. msgid "Rational ClearCase"
  1424. msgstr "Rational ClearCase"
  1425.  
  1426. #: Merge.rc:863
  1427. #, c-format
  1428. msgid "CheckOut"
  1429. msgstr "&Extraire"
  1430.  
  1431. #: Merge.rc:868
  1432. #: Merge.rc:1180
  1433. #, c-format
  1434. msgid "Comments"
  1435. msgstr "Commentaires"
  1436.  
  1437. #: Merge.rc:871
  1438. #, c-format
  1439. msgid "CheckIn after checkout"
  1440. msgstr "Inscrire aprΦs extraction"
  1441.  
  1442. #: Merge.rc:877
  1443. #, c-format
  1444. msgid "Linefilters"
  1445. msgstr "Filtre des lignes"
  1446.  
  1447. #: Merge.rc:880
  1448. #, c-format
  1449. msgid "Enable Line Filters"
  1450. msgstr "Activer le fitrage des lignes"
  1451.  
  1452. #: Merge.rc:883
  1453. #, c-format
  1454. msgid "Regular Expressions (one per line):"
  1455. msgstr "Expressions rΘguliΦres (une par ligne)"
  1456.  
  1457. #: Merge.rc:890
  1458. #, c-format
  1459. msgid "Save"
  1460. msgstr "Enregister"
  1461.  
  1462. #: Merge.rc:891
  1463. #, c-format
  1464. msgid "New"
  1465. msgstr "Nouveau"
  1466.  
  1467. #: Merge.rc:892
  1468. #, c-format
  1469. msgid "Edit"
  1470. msgstr "Editer"
  1471.  
  1472. #: Merge.rc:893
  1473. #, c-format
  1474. msgid "Remove"
  1475. msgstr "Supprimer"
  1476.  
  1477. #: Merge.rc:898
  1478. #: Merge.rc:1924
  1479. #, c-format
  1480. msgid "Colors"
  1481. msgstr "Couleurs"
  1482.  
  1483. #: Merge.rc:901
  1484. #, c-format
  1485. msgid "Difference:"
  1486. msgstr "DiffΘrence:"
  1487.  
  1488. #: Merge.rc:905
  1489. #, c-format
  1490. msgid "Selected Difference:"
  1491. msgstr "DiffΘrence sΘlectionnΘe :"
  1492.  
  1493. #: Merge.rc:909
  1494. #: Merge.rc:1570
  1495. #, c-format
  1496. msgid "Background"
  1497. msgstr "Fond"
  1498.  
  1499. #: Merge.rc:910
  1500. #, c-format
  1501. msgid "Deleted"
  1502. msgstr "Absence"
  1503.  
  1504. #: Merge.rc:923
  1505. #: Merge.rc:1365
  1506. #: Merge.rc:1571
  1507. #, c-format
  1508. msgid "Text"
  1509. msgstr "Texte"
  1510.  
  1511. #: Merge.rc:927
  1512. #, c-format
  1513. msgid "Ignored Difference:"
  1514. msgstr "DiffΘrence ignorΘe:"
  1515.  
  1516. #: Merge.rc:937
  1517. #, c-format
  1518. msgid "Moved:"
  1519. msgstr "DΘplacΘ:"
  1520.  
  1521. #: Merge.rc:947
  1522. #, c-format
  1523. msgid "Selected Moved:"
  1524. msgstr "SΘlectionnΘ et dΘplacΘ:"
  1525.  
  1526. #: Merge.rc:954
  1527. #, c-format
  1528. msgid "Word Difference:"
  1529. msgstr "Mot diffΘrent:"
  1530.  
  1531. #: Merge.rc:961
  1532. #, c-format
  1533. msgid "Selected Word Diff:"
  1534. msgstr "Mot diffΘrent sΘlectionnΘ:"
  1535.  
  1536. #: Merge.rc:968
  1537. #: Merge.rc:1054
  1538. #: Merge.rc:1083
  1539. #: Merge.rc:1183
  1540. #: Merge.rc:1411
  1541. #, c-format
  1542. msgid "Defaults"
  1543. msgstr "DΘfauts"
  1544.  
  1545. #: Merge.rc:974
  1546. #: Merge.rc:1353
  1547. #: Merge.rc:1559
  1548. #, c-format
  1549. msgid "Dialog"
  1550. msgstr "Dialogue"
  1551.  
  1552. #: Merge.rc:984
  1553. #: Merge.rc:1927
  1554. #, c-format
  1555. msgid "System"
  1556. msgstr "SystΦme"
  1557.  
  1558. #: Merge.rc:987
  1559. #, c-format
  1560. msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
  1561. msgstr "&Envoyer les fichiers supprimΘs α la corbeille"
  1562.  
  1563. #: Merge.rc:989
  1564. #, c-format
  1565. msgid "Integration"
  1566. msgstr "IntΘgration"
  1567.  
  1568. #: Merge.rc:990
  1569. #, c-format
  1570. msgid "&Add to explorer context menu"
  1571. msgstr "&IntΘgrer α l'explorateur Windows"
  1572.  
  1573. #: Merge.rc:992
  1574. #, c-format
  1575. msgid "E&nable advanced menu"
  1576. msgstr "&Activer le menu avancΘ"
  1577.  
  1578. #: Merge.rc:994
  1579. #, c-format
  1580. msgid "In&clude subfolders by default"
  1581. msgstr "In&clure les sous-rΘpertoires par dΘfaut"
  1582.  
  1583. #: Merge.rc:996
  1584. #, c-format
  1585. msgid "&External editor:"
  1586. msgstr "E&diteur externe:"
  1587.  
  1588. #: Merge.rc:999
  1589. #, c-format
  1590. msgid "&Filter folder:"
  1591. msgstr "&RΘpertoire de filtre:"
  1592.  
  1593. #: Merge.rc:1001
  1594. #, c-format
  1595. msgid "B&rowse..."
  1596. msgstr "Parc&ourir..."
  1597.  
  1598. #: Merge.rc:1002
  1599. #, c-format
  1600. msgid "Temporary files folder"
  1601. msgstr "RΘpertoire des fichiers temporaires"
  1602.  
  1603. #: Merge.rc:1003
  1604. #, c-format
  1605. msgid "S&ystem's temp folder"
  1606. msgstr "RΘpertoire temporaire du systΦme"
  1607.  
  1608. #: Merge.rc:1005
  1609. #, c-format
  1610. msgid "C&ustom folder:"
  1611. msgstr "RΘpertoire α identifier:"
  1612.  
  1613. #: Merge.rc:1008
  1614. #: Merge.rc:1024
  1615. #, c-format
  1616. msgid "Br&owse..."
  1617. msgstr "P&arcourir..."
  1618.  
  1619. #: Merge.rc:1014
  1620. #, c-format
  1621. msgid "Patch Generator"
  1622. msgstr "GΘnΘrateur de retouche"
  1623.  
  1624. #: Merge.rc:1017
  1625. #, c-format
  1626. msgid "File&1:"
  1627. msgstr "Fichier&1:"
  1628.  
  1629. #: Merge.rc:1021
  1630. #, c-format
  1631. msgid "File&2:"
  1632. msgstr "Fichier&2:"
  1633.  
  1634. #: Merge.rc:1025
  1635. #, c-format
  1636. msgid "&Swap"
  1637. msgstr "&Intervertir"
  1638.  
  1639. #: Merge.rc:1026
  1640. #, c-format
  1641. msgid "&Append to existing file"
  1642. msgstr "A&jouter au fichier existant"
  1643.  
  1644. #: Merge.rc:1028
  1645. #, c-format
  1646. msgid "&Result:"
  1647. msgstr "RΘ&sultat:"
  1648.  
  1649. #: Merge.rc:1032
  1650. #, c-format
  1651. msgid "&Format"
  1652. msgstr "&Format"
  1653.  
  1654. #: Merge.rc:1033
  1655. #, c-format
  1656. msgid "St&yle:"
  1657. msgstr "St&yle:"
  1658.  
  1659. #: Merge.rc:1036
  1660. #, c-format
  1661. msgid "&Context:"
  1662. msgstr "&Contexte:"
  1663.  
  1664. #: Merge.rc:1039
  1665. #, c-format
  1666. msgid "W&hitespaces"
  1667. msgstr "CaractΦres d'&espacement"
  1668.  
  1669. #: Merge.rc:1040
  1670. #, c-format
  1671. msgid "Com&pare"
  1672. msgstr "C&omparer"
  1673.  
  1674. #: Merge.rc:1042
  1675. #, c-format
  1676. msgid "I&gnore changes"
  1677. msgstr "Ignorer les chan&gements"
  1678.  
  1679. #: Merge.rc:1044
  1680. #, c-format
  1681. msgid "Ig&nore all"
  1682. msgstr "&Tout ignorer"
  1683.  
  1684. #: Merge.rc:1046
  1685. #, c-format
  1686. msgid "Ignor&e blank lines"
  1687. msgstr "Ignorer les lignes &vides"
  1688.  
  1689. #: Merge.rc:1048
  1690. #, c-format
  1691. msgid "Case sensi&tive"
  1692. msgstr "Sensi&ble α la casse"
  1693.  
  1694. #: Merge.rc:1050
  1695. #, c-format
  1696. msgid "Inclu&de command line"
  1697. msgstr "Inclure la ligne de co&mmande"
  1698.  
  1699. #: Merge.rc:1052
  1700. #, c-format
  1701. msgid "Open to e&xternal editor"
  1702. msgstr "Ouvrir avec l'Θditeur e&xterne"
  1703.  
  1704. #: Merge.rc:1074
  1705. #, c-format
  1706. msgid "Display Columns"
  1707. msgstr "Affichage des colonnes"
  1708.  
  1709. #: Merge.rc:1080
  1710. #, c-format
  1711. msgid "Move &Up"
  1712. msgstr "&Monter"
  1713.  
  1714. #: Merge.rc:1081
  1715. #, c-format
  1716. msgid "Move &Down"
  1717. msgstr "&Descendre"
  1718.  
  1719. #: Merge.rc:1091
  1720. #, c-format
  1721. msgid "Select Unpacker"
  1722. msgstr "SΘlectionner le dΘcompresseur"
  1723.  
  1724. #: Merge.rc:1096
  1725. #, c-format
  1726. msgid "File unpacker:"
  1727. msgstr "DΘcompresseur:"
  1728.  
  1729. #: Merge.rc:1099
  1730. #, c-format
  1731. msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
  1732. msgstr "Afficher tous les dΘcompresseurs, ignorer les extensions"
  1733.  
  1734. #: Merge.rc:1102
  1735. #, c-format
  1736. msgid "Extensions list:"
  1737. msgstr "Extensions:"
  1738.  
  1739. #: Merge.rc:1103
  1740. #, c-format
  1741. msgid "Description:"
  1742. msgstr "Description:"
  1743.  
  1744. #: Merge.rc:1114
  1745. #, c-format
  1746. msgid " Folder Compare Progress"
  1747. msgstr "Progression de la comparaison"
  1748.  
  1749. #: Merge.rc:1117
  1750. #: Merge.rc:1874
  1751. #, c-format
  1752. msgid "Stop"
  1753. msgstr "ArrΩter"
  1754.  
  1755. #: Merge.rc:1122
  1756. #, c-format
  1757. msgid "Comparing items..."
  1758. msgstr "Comparaison des ΘlΘments..."
  1759.  
  1760. #: Merge.rc:1123
  1761. #, c-format
  1762. msgid "Items compared:"
  1763. msgstr "╔lΘments comparΘs:"
  1764.  
  1765. #: Merge.rc:1124
  1766. #, c-format
  1767. msgid "Items total:"
  1768. msgstr "╔lΘments au total:"
  1769.  
  1770. #: Merge.rc:1130
  1771. #, c-format
  1772. msgid "Go To"
  1773. msgstr "Atteindre"
  1774.  
  1775. #: Merge.rc:1133
  1776. #, c-format
  1777. msgid "G&oto:"
  1778. msgstr "A&tteindre:"
  1779.  
  1780. #: Merge.rc:1135
  1781. #, c-format
  1782. msgid "File"
  1783. msgstr "Fichier"
  1784.  
  1785. #: Merge.rc:1140
  1786. #, c-format
  1787. msgid "Goto what"
  1788. msgstr "Atteindre quoi"
  1789.  
  1790. #: Merge.rc:1141
  1791. #, c-format
  1792. msgid "Li&ne"
  1793. msgstr "&Ligne"
  1794.  
  1795. #: Merge.rc:1143
  1796. #, c-format
  1797. msgid "&Difference"
  1798. msgstr "Di&ffΘrence"
  1799.  
  1800. #: Merge.rc:1145
  1801. #, c-format
  1802. msgid "&Go To"
  1803. msgstr "&Atteindre"
  1804.  
  1805. #: Merge.rc:1151
  1806. #: Merge.rc:1922
  1807. #, c-format
  1808. msgid "Compare"
  1809. msgstr "Comparaison"
  1810.  
  1811. #: Merge.rc:1154
  1812. #, c-format
  1813. msgid "Whitespace"
  1814. msgstr "CaractΦres d'espacement"
  1815.  
  1816. #: Merge.rc:1155
  1817. #, c-format
  1818. msgid "&Compare"
  1819. msgstr "C&omparer"
  1820.  
  1821. #: Merge.rc:1157
  1822. #, c-format
  1823. msgid "&Ignore change"
  1824. msgstr "Ignorer les chan&gements"
  1825.  
  1826. #: Merge.rc:1159
  1827. #, c-format
  1828. msgid "I&gnore all"
  1829. msgstr "&Tout ignorer"
  1830.  
  1831. #: Merge.rc:1161
  1832. #, c-format
  1833. msgid "Ignore blan&k lines"
  1834. msgstr "Ignorer les lignes &vides"
  1835.  
  1836. #: Merge.rc:1163
  1837. #, c-format
  1838. msgid "Ignore &case"
  1839. msgstr "Ignorer la ca&sse"
  1840.  
  1841. #: Merge.rc:1165
  1842. #, c-format
  1843. msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
  1844. msgstr "Ignorer les diffΘrences de &fin de ligne (Windows/Unix/Mac)"
  1845.  
  1846. #: Merge.rc:1168
  1847. #, c-format
  1848. msgid "E&nable moved block detection"
  1849. msgstr "&Activer la dΘtection des blocs dΘplacΘs"
  1850.  
  1851. #: Merge.rc:1170
  1852. #, c-format
  1853. msgid "&Match similar lines"
  1854. msgstr "Assortir les &lignes similaires"
  1855.  
  1856. #: Merge.rc:1172
  1857. #, c-format
  1858. msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
  1859. msgstr "I&gnorer les diffΘrences de temps de moins de 3 secondes"
  1860.  
  1861. #: Merge.rc:1175
  1862. #, c-format
  1863. msgid "&File Compare method:"
  1864. msgstr "&MΘthode de comparaison:"
  1865.  
  1866. #: Merge.rc:1178
  1867. #, c-format
  1868. msgid "S&top after first difference"
  1869. msgstr "&ArrΩter α la premiΦre diffΘrence"
  1870.  
  1871. #: Merge.rc:1181
  1872. #, c-format
  1873. msgid "Filter Comments"
  1874. msgstr "Filtrer les commentaires"
  1875.  
  1876. #: Merge.rc:1188
  1877. #: Merge.rc:1923
  1878. #, c-format
  1879. msgid "Editor"
  1880. msgstr "╔diteur"
  1881.  
  1882. #: Merge.rc:1191
  1883. #, c-format
  1884. msgid "&Highlight syntax"
  1885. msgstr "&Colorer la syntaxe"
  1886.  
  1887. #: Merge.rc:1193
  1888. #, c-format
  1889. msgid "&Automatic rescan"
  1890. msgstr "&Actualiser automatiquement"
  1891.  
  1892. #: Merge.rc:1195
  1893. #, c-format
  1894. msgid "&Preserve original EOL chars"
  1895. msgstr "&PrΘserver les caractΦres de fin de ligne d'origine"
  1896.  
  1897. #: Merge.rc:1197
  1898. #, c-format
  1899. msgid "Tabs"
  1900. msgstr "Tabulations"
  1901.  
  1902. #: Merge.rc:1198
  1903. #, c-format
  1904. msgid "&Tab size:"
  1905. msgstr "Tai&lle des tabulations:"
  1906.  
  1907. #: Merge.rc:1201
  1908. #, c-format
  1909. msgid "&Insert Tabs"
  1910. msgstr "InsΘrer &tabulation"
  1911.  
  1912. #: Merge.rc:1203
  1913. #, c-format
  1914. msgid "Insert &Spaces"
  1915. msgstr "InsΘrer &espace"
  1916.  
  1917. #: Merge.rc:1205
  1918. #, c-format
  1919. msgid "Line Difference Coloring"
  1920. msgstr "Colorer les diffΘrences de ligne"
  1921.  
  1922. #: Merge.rc:1207
  1923. #, c-format
  1924. msgid "View line differences"
  1925. msgstr "A&fficher les diffΘrences"
  1926.  
  1927. #: Merge.rc:1209
  1928. #, c-format
  1929. msgid "&Character level"
  1930. msgstr "PrΘcision au &caractΦre"
  1931.  
  1932. #: Merge.rc:1211
  1933. #, c-format
  1934. msgid "&Word-level:"
  1935. msgstr "PrΘcision au &mot"
  1936.  
  1937. #: Merge.rc:1226
  1938. #, c-format
  1939. msgid "Filefilters"
  1940. msgstr "Filtre des fichiers"
  1941.  
  1942. #: Merge.rc:1232
  1943. #, c-format
  1944. msgid "Test"
  1945. msgstr "Test"
  1946.  
  1947. #: Merge.rc:1233
  1948. #, c-format
  1949. msgid "Install..."
  1950. msgstr "Installer..."
  1951.  
  1952. #: Merge.rc:1234
  1953. #, c-format
  1954. msgid "New..."
  1955. msgstr "&Nouveau..."
  1956.  
  1957. #: Merge.rc:1235
  1958. #, c-format
  1959. msgid "Edit..."
  1960. msgstr "╔&diter..."
  1961.  
  1962. #: Merge.rc:1236
  1963. #, c-format
  1964. msgid "Delete..."
  1965. msgstr "&Supprimer..."
  1966.  
  1967. #: Merge.rc:1242
  1968. #, c-format
  1969. msgid "Save modified files?"
  1970. msgstr "Enregister les fichiers modifiΘs ?"
  1971.  
  1972. #: Merge.rc:1245
  1973. #, c-format
  1974. msgid "Left side file"
  1975. msgstr "Fichier du c⌠tΘ gauche"
  1976.  
  1977. #: Merge.rc:1248
  1978. #, c-format
  1979. msgid "&Save changes"
  1980. msgstr "&Enregister les changements"
  1981.  
  1982. #: Merge.rc:1250
  1983. #, c-format
  1984. msgid "&Discard changes"
  1985. msgstr "&Ignorer les changements"
  1986.  
  1987. #: Merge.rc:1252
  1988. #, c-format
  1989. msgid "Right side file"
  1990. msgstr "Fichier du c⌠tΘ droit"
  1991.  
  1992. #: Merge.rc:1255
  1993. #, c-format
  1994. msgid "S&ave changes"
  1995. msgstr "E&nregister les changements"
  1996.  
  1997. #: Merge.rc:1257
  1998. #, c-format
  1999. msgid "Dis&card changes"
  2000. msgstr "I&gnorer les changements"
  2001.  
  2002. #: Merge.rc:1259
  2003. #, c-format
  2004. msgid "Discard All"
  2005. msgstr "Tout ignorer"
  2006.  
  2007. #: Merge.rc:1266
  2008. #: Merge.rc:1514
  2009. #: Merge.rc:1929
  2010. #, c-format
  2011. msgid "Codepage"
  2012. msgstr "Page de code"
  2013.  
  2014. #: Merge.rc:1269
  2015. #, c-format
  2016. msgid "Default Codepage"
  2017. msgstr "Page de code par dΘfaut"
  2018.  
  2019. #: Merge.rc:1270
  2020. #, c-format
  2021. msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
  2022. msgstr "SΘlectionnez la page de code par dΘfaut qui est assumΘ lors du chargement des fichiers non-Unicode:"
  2023.  
  2024. #: Merge.rc:1272
  2025. #, c-format
  2026. msgid ""
  2027. "Detect codepage info for these files : .html, .rc, .xml \n"
  2028. "need to restart session"
  2029. msgstr ""
  2030. "&DΘtecter la page de code pour les fichiers suivants :\n"
  2031. ".html, .rc, .xml \n"
  2032. "nΘcessite un redΘmarrage de session"
  2033.  
  2034. #: Merge.rc:1275
  2035. #, c-format
  2036. msgid "System codepage"
  2037. msgstr "Page de code &systΦme"
  2038.  
  2039. #: Merge.rc:1277
  2040. #, c-format
  2041. msgid "According to WinMerge User Interface"
  2042. msgstr "ConformΘment α l'&interface usager WinMerge"
  2043.  
  2044. #: Merge.rc:1279
  2045. #, c-format
  2046. msgid "Custom codepage :"
  2047. msgstr "Page de code sti&pulΘe :"
  2048.  
  2049. #: Merge.rc:1287
  2050. #, c-format
  2051. msgid "WinMerge - Archive support disabled"
  2052. msgstr "WinMerge - Support pour archives dΘsactivΘ"
  2053.  
  2054. #: Merge.rc:1290
  2055. #, c-format
  2056. msgid "Unable to detect 7-Zip version (not installed?)"
  2057. msgstr "Aucune dΘtection du logiciel 7-Zip. Est-il installΘ ? "
  2058.  
  2059. #: Merge.rc:1293
  2060. #, c-format
  2061. msgid ""
  2062. "Archive support requires 7-Zip 3.11 or later to be installed on your computer, or its\n"
  2063. "essential components to be copied to the program directory for standalone operation."
  2064. msgstr ""
  2065. "Le support pour archives nΘcessite que 7-Zip 3.11 ou supΘrieur soit installΘ. \n"
  2066. "Ou, α dΘfaut ces composants essentiels au mΩme rΘpertoire que ce programme."
  2067.  
  2068. #: Merge.rc:1295
  2069. #, c-format
  2070. msgid "There must also be an appropriate interface plugin (Merge7z*.dll) on the path."
  2071. msgstr "De plus l'interface plugiciel appropriΘe (Merge7z*.dll) doit Ωtre prΘsente."
  2072.  
  2073. #: Merge.rc:1297
  2074. #, c-format
  2075. msgid ""
  2076. "Please use the version of 7-Zip recommended below until interface plugins for later\n"
  2077. "versions become available."
  2078. msgstr ""
  2079. "Veuillez utiliser la version 7-Zip recommandΘe plus bas jusqu'α \n"
  2080. "ce qu'une interface plugiciel plus rΘcente devienne disponible."
  2081.  
  2082. #: Merge.rc:1299
  2083. #, c-format
  2084. msgid "Version"
  2085. msgstr "Version"
  2086.  
  2087. #: Merge.rc:1301
  2088. #, c-format
  2089. msgid ""
  2090. "Plugin required\n"
  2091. "(dllbuild %04u)"
  2092. msgstr ""
  2093. "plugiciel requis\n"
  2094. "(dllbuild %04u)"
  2095.  
  2096. #: Merge.rc:1303
  2097. #, c-format
  2098. msgid "Recommended version of 7-Zip:"
  2099. msgstr "Version recommandΘe de 7-Zip:"
  2100.  
  2101. #: Merge.rc:1306
  2102. #: Merge.rc:1309
  2103. #, c-format
  2104. msgid "present"
  2105. msgstr "prΘsente"
  2106.  
  2107. #: Merge.rc:1307
  2108. #, c-format
  2109. msgid "Merge7z000U.dll"
  2110. msgstr "Merge7z000U.dll"
  2111.  
  2112. #: Merge.rc:1310
  2113. #, c-format
  2114. msgid "7-Zip software installed on your computer:"
  2115. msgstr "Logiciel 7-Zip installΘ sur cet ordinateur:"
  2116.  
  2117. #: Merge.rc:1312
  2118. #: Merge.rc:1317
  2119. #, c-format
  2120. msgid "none"
  2121. msgstr "absent"
  2122.  
  2123. #: Merge.rc:1314
  2124. #, c-format
  2125. msgid "missing"
  2126. msgstr "absent"
  2127.  
  2128. #: Merge.rc:1315
  2129. #, c-format
  2130. msgid "7-Zip components for standalone operation:"
  2131. msgstr "Composants solitaires de 7-Zip:"
  2132.  
  2133. #: Merge.rc:1319
  2134. #, c-format
  2135. msgid "outdated"
  2136. msgstr "pΘrimΘ"
  2137.  
  2138. #: Merge.rc:1320
  2139. #, c-format
  2140. msgid "Plugins on path:"
  2141. msgstr "Plugiciel sur le chemin principal:"
  2142.  
  2143. #: Merge.rc:1321
  2144. #, c-format
  2145. msgid "Don't display this &message again.\n(You can always recall this message from the Help menu.)"
  2146. msgstr "Ne plus afficher ce &message.\n(Il peut toujours Ωtre rΘactiver au menu des prΘfΘrences.)"
  2147.  
  2148. #: Merge.rc:1325
  2149. #, c-format
  2150. msgid "Plugin Download"
  2151. msgstr "TΘlΘchar. plugiciel"
  2152.  
  2153. #: Merge.rc:1334
  2154. #, c-format
  2155. msgid "Options"
  2156. msgstr "PrΘfΘrences"
  2157.  
  2158. #: Merge.rc:1345
  2159. #, c-format
  2160. msgid " Categories"
  2161. msgstr " CatΘgories"
  2162.  
  2163. #: Merge.rc:1347
  2164. #, c-format
  2165. msgid "Import..."
  2166. msgstr "Importer..."
  2167.  
  2168. #: Merge.rc:1348
  2169. #, c-format
  2170. msgid "Export..."
  2171. msgstr "Exporter..."
  2172.  
  2173. #: Merge.rc:1356
  2174. #, c-format
  2175. msgid "Keywords:"
  2176. msgstr "Mots clΘs:"
  2177.  
  2178. #: Merge.rc:1357
  2179. #, c-format
  2180. msgid "Function names:"
  2181. msgstr "Nom des Fonctions:"
  2182.  
  2183. #: Merge.rc:1358
  2184. #, c-format
  2185. msgid "Comments:"
  2186. msgstr "Commentaires:"
  2187.  
  2188. #: Merge.rc:1359
  2189. #, c-format
  2190. msgid "Numbers:"
  2191. msgstr "Nombres:"
  2192.  
  2193. #: Merge.rc:1360
  2194. #, c-format
  2195. msgid "Operators:"
  2196. msgstr "OpΘrateurs:"
  2197.  
  2198. #: Merge.rc:1361
  2199. #, c-format
  2200. msgid "Strings:"
  2201. msgstr "Chaines:"
  2202.  
  2203. #: Merge.rc:1362
  2204. #, c-format
  2205. msgid "Preprocessor:"
  2206. msgstr "PrΘprocesseur:"
  2207.  
  2208. #: Merge.rc:1363
  2209. #, c-format
  2210. msgid "User 1:"
  2211. msgstr "Usager 1:"
  2212.  
  2213. #: Merge.rc:1364
  2214. #, c-format
  2215. msgid "User 2:"
  2216. msgstr "Usager 2:"
  2217.  
  2218. #: Merge.rc:1369
  2219. #: Merge.rc:1374
  2220. #: Merge.rc:1379
  2221. #: Merge.rc:1384
  2222. #: Merge.rc:1389
  2223. #: Merge.rc:1394
  2224. #: Merge.rc:1399
  2225. #: Merge.rc:1404
  2226. #: Merge.rc:1409
  2227. #, c-format
  2228. msgid "Bold"
  2229. msgstr "Surbrillance"
  2230.  
  2231. #: Merge.rc:1417
  2232. #, c-format
  2233. msgid "Folder Compare Report"
  2234. msgstr "RΘpertoire du rapport de comparaison"
  2235.  
  2236. #: Merge.rc:1420
  2237. #, c-format
  2238. msgid "Report &File:"
  2239. msgstr "Fichier du &rapport:"
  2240.  
  2241. #: Merge.rc:1423
  2242. #: Merge.rc:1597
  2243. #: Merge.rc:1601
  2244. #: Merge.rc:1628
  2245. #, c-format
  2246. msgid "Browse..."
  2247. msgstr "Parc&ourir..."
  2248.  
  2249. #: Merge.rc:1424
  2250. #, c-format
  2251. msgid "&Style:"
  2252. msgstr "&Style:"
  2253.  
  2254. #: Merge.rc:1427
  2255. #, c-format
  2256. msgid "&Copy to Clipboard"
  2257. msgstr "&Copier au presse-papiers"
  2258.  
  2259. #: Merge.rc:1435
  2260. #, c-format
  2261. msgid "Shared or Private Filter"
  2262. msgstr "Filtre partagΘ ou privΘ"
  2263.  
  2264. #: Merge.rc:1438
  2265. #, c-format
  2266. msgid "Which type of filter do you want to create?"
  2267. msgstr "Quel type de filtre voulez-vous crΘer ?"
  2268.  
  2269. #: Merge.rc:1440
  2270. #, c-format
  2271. msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
  2272. msgstr "Filtre partagΘ (pour tous les usagers de l'odinateur)"
  2273.  
  2274. #: Merge.rc:1442
  2275. #, c-format
  2276. msgid "Private Filter (only for current user)"
  2277. msgstr "Filtre privΘ (pour l'usager actuel seulement)"
  2278.  
  2279. #: Merge.rc:1450
  2280. #: Merge.rc:1930
  2281. #, c-format
  2282. msgid "Archive Support"
  2283. msgstr "Support d'archives"
  2284.  
  2285. #: Merge.rc:1453
  2286. #, c-format
  2287. msgid "Archive support requires 7-Zip plugin installed:"
  2288. msgstr "Le support d'archives nΘcessite l'installation du plugiciel 7-Zip:"
  2289.  
  2290. #: Merge.rc:1455
  2291. #, c-format
  2292. msgid "Download 7-zip Plugin"
  2293. msgstr "TΘlΘcharger le plugiciel 7-zip"
  2294.  
  2295. #: Merge.rc:1456
  2296. #, c-format
  2297. msgid "&Enable archive file support"
  2298. msgstr "&Activer le support d'archives"
  2299.  
  2300. #: Merge.rc:1458
  2301. #, c-format
  2302. msgid "&Use stand-alone 7-Zip if available"
  2303. msgstr "&Utiliser le mode autonome de 7-Zip si disponible"
  2304.  
  2305. #: Merge.rc:1461
  2306. #, c-format
  2307. msgid "U&se local 7-Zip from WinMerge folder"
  2308. msgstr "U&tiliser les composants locaux de 7-Zip (rΘpertoire WinMerge)"
  2309.  
  2310. #: Merge.rc:1463
  2311. #, c-format
  2312. msgid "&Detect archive type from file signature"
  2313. msgstr "&DΘtecter le type d'archives avec un fichier de signature"
  2314.  
  2315. #: Merge.rc:1471
  2316. #, c-format
  2317. msgid "Compare Statistics"
  2318. msgstr "Statistiques de comparaison"
  2319.  
  2320. #: Merge.rc:1474
  2321. #, c-format
  2322. msgid "Folders:"
  2323. msgstr "RΘpertoires:"
  2324.  
  2325. #: Merge.rc:1475
  2326. #, c-format
  2327. msgid "Files:"
  2328. msgstr "Fichiers:"
  2329.  
  2330. #: Merge.rc:1476
  2331. #: Merge.rc:2310
  2332. #, c-format
  2333. msgid "Different"
  2334. msgstr "DiffΘrent"
  2335.  
  2336. #: Merge.rc:1477
  2337. #, c-format
  2338. msgid "Text:"
  2339. msgstr "Texte:"
  2340.  
  2341. #: Merge.rc:1480
  2342. #: Merge.rc:1499
  2343. #, c-format
  2344. msgid "Binary:"
  2345. msgstr "Binaire:"
  2346.  
  2347. #: Merge.rc:1483
  2348. #, c-format
  2349. msgid "Unique"
  2350. msgstr "Unique"
  2351.  
  2352. #: Merge.rc:1484
  2353. #, c-format
  2354. msgid "Left:"
  2355. msgstr "Gauche:"
  2356.  
  2357. #: Merge.rc:1489
  2358. #, c-format
  2359. msgid "Right:"
  2360. msgstr "Droit:"
  2361.  
  2362. #: Merge.rc:1494
  2363. #: Merge.rc:2305
  2364. #, c-format
  2365. msgid "Identical"
  2366. msgstr "Identique"
  2367.  
  2368. #: Merge.rc:1503
  2369. #, c-format
  2370. msgid "Total:"
  2371. msgstr "Total:"
  2372.  
  2373. #: Merge.rc:1508
  2374. #, c-format
  2375. msgid "Close"
  2376. msgstr "Fermer"
  2377.  
  2378. #: Merge.rc:1517
  2379. #, c-format
  2380. msgid "Affects"
  2381. msgstr "Affectations"
  2382.  
  2383. #: Merge.rc:1520
  2384. #: Merge.rc:1523
  2385. #, c-format
  2386. msgid "(Affects)"
  2387. msgstr "(AffectΘ)"
  2388.  
  2389. #: Merge.rc:1524
  2390. #, c-format
  2391. msgid "Select Codepage for"
  2392. msgstr "SΘlectionner le code de page"
  2393.  
  2394. #: Merge.rc:1525
  2395. #, c-format
  2396. msgid "&File Loading:"
  2397. msgstr "&Chargement de fichier:"
  2398.  
  2399. #: Merge.rc:1527
  2400. #: Merge.rc:1530
  2401. #, c-format
  2402. msgid "..."
  2403. msgstr "..."
  2404.  
  2405. #: Merge.rc:1528
  2406. #, c-format
  2407. msgid "File &Saving:"
  2408. msgstr "&Enregistrement de fichier:"
  2409.  
  2410. #: Merge.rc:1531
  2411. #, c-format
  2412. msgid "&Use same codepage for both"
  2413. msgstr "&Utiliser le mΩme pour les deux"
  2414.  
  2415. #: Merge.rc:1534
  2416. #, c-format
  2417. msgid "&Apply"
  2418. msgstr "&Appliquer"
  2419.  
  2420. #: Merge.rc:1535
  2421. #: Merge.rc:1896
  2422. #, c-format
  2423. msgid "&Cancel"
  2424. msgstr "Ann&uler"
  2425.  
  2426. #: Merge.rc:1540
  2427. #, c-format
  2428. msgid "Test Filter"
  2429. msgstr "Filtre de test"
  2430.  
  2431. #: Merge.rc:1543
  2432. #, c-format
  2433. msgid "Testing filter ..."
  2434. msgstr "Tester le filtre ..."
  2435.  
  2436. #: Merge.rc:1545
  2437. #, c-format
  2438. msgid "&Enter text to test:"
  2439. msgstr "&Saisir le texte α tester:"
  2440.  
  2441. #: Merge.rc:1547
  2442. #, c-format
  2443. msgid "&Folder Name"
  2444. msgstr "&Nom de rΘpertoire"
  2445.  
  2446. #: Merge.rc:1549
  2447. #, c-format
  2448. msgid "Result:"
  2449. msgstr "Resultat:"
  2450.  
  2451. #: Merge.rc:1553
  2452. #, c-format
  2453. msgid "&Test"
  2454. msgstr "&Tester"
  2455.  
  2456. #: Merge.rc:1554
  2457. #, c-format
  2458. msgid "&Close"
  2459. msgstr "&Fermer"
  2460.  
  2461. #: Merge.rc:1562
  2462. #, c-format
  2463. msgid "&Use customized text colors"
  2464. msgstr "&Utiliser les couleurs de texte ajustΘes"
  2465.  
  2466. #: Merge.rc:1565
  2467. #, c-format
  2468. msgid "Custom text colors"
  2469. msgstr "Couleurs de texte ajustΘes"
  2470.  
  2471. #: Merge.rc:1567
  2472. #, c-format
  2473. msgid "Whitespace:"
  2474. msgstr "CaractΦre espace:"
  2475.  
  2476. #: Merge.rc:1568
  2477. #, c-format
  2478. msgid "Regular text:"
  2479. msgstr "Texte rΘgulier:"
  2480.  
  2481. #: Merge.rc:1569
  2482. #, c-format
  2483. msgid "Selection:"
  2484. msgstr "SΘlection:"
  2485.  
  2486. #: Merge.rc:1592
  2487. #, c-format
  2488. msgid "Paths"
  2489. msgstr "Chemins"
  2490.  
  2491. #: Merge.rc:1598
  2492. #, c-format
  2493. msgid "R&ead-only"
  2494. msgstr "Lecture seule"
  2495.  
  2496. #: Merge.rc:1602
  2497. #, c-format
  2498. msgid "Re&ad-only"
  2499. msgstr "Lecture seule"
  2500.  
  2501. #: Merge.rc:1608
  2502. #, c-format
  2503. msgid "Open..."
  2504. msgstr "Ouvrir..."
  2505.  
  2506. #: Merge.rc:1609
  2507. #, c-format
  2508. msgid "Save..."
  2509. msgstr "Enregistrer..."
  2510.  
  2511. #: Merge.rc:1614
  2512. #: Merge.rc:1931
  2513. #, c-format
  2514. msgid "Backup Files"
  2515. msgstr "Fichiers d'archive"
  2516.  
  2517. #: Merge.rc:1617
  2518. #, c-format
  2519. msgid "Create backup files in:"
  2520. msgstr "CrΘer les fichiers d'archive sous:"
  2521.  
  2522. #: Merge.rc:1622
  2523. #, c-format
  2524. msgid "Create backup files into:"
  2525. msgstr "CrΘer les fichiers d'archive dans:"
  2526.  
  2527. #: Merge.rc:1623
  2528. #, c-format
  2529. msgid "&Original file's folder"
  2530. msgstr "&RΘpertoire d'&origine du fichier"
  2531.  
  2532. #: Merge.rc:1625
  2533. #, c-format
  2534. msgid "&Global backup folder:"
  2535. msgstr "RΘpertoire d'archive &global:"
  2536.  
  2537. #: Merge.rc:1629
  2538. #, c-format
  2539. msgid "Backup filename:"
  2540. msgstr "&Nom du fichier d'archive:"
  2541.  
  2542. #: Merge.rc:1630
  2543. #, c-format
  2544. msgid "&Append .bak -extension"
  2545. msgstr "Apposer une &extension .bak"
  2546.  
  2547. #: Merge.rc:1632
  2548. #, c-format
  2549. msgid "A&ppend timestamp"
  2550. msgstr "Apposer une estampille &temporelle"
  2551.  
  2552. #: Merge.rc:1639
  2553. #: Merge.rc:2220
  2554. #, c-format
  2555. msgid "Confirm Copy"
  2556. msgstr "Confirmation de copie"
  2557.  
  2558. #: Merge.rc:1643
  2559. #, c-format
  2560. msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
  2561. msgstr "╩tes-vous s√r de vouloir copier XXX ΘlΘments ?"
  2562.  
  2563. #: Merge.rc:1645
  2564. #, c-format
  2565. msgid "From left"
  2566. msgstr "De la gauche"
  2567.  
  2568. #: Merge.rc:1648
  2569. #, c-format
  2570. msgid "To right"
  2571. msgstr "Vers la droite"
  2572.  
  2573. #: Merge.rc:1651
  2574. #, c-format
  2575. msgid "Yes"
  2576. msgstr "Oui"
  2577.  
  2578. #: Merge.rc:1652
  2579. #, c-format
  2580. msgid "No"
  2581. msgstr "Non"
  2582.  
  2583. #: Merge.rc:1658
  2584. #, c-format
  2585. msgid "Plugins"
  2586. msgstr ""
  2587.  
  2588. #: Merge.rc:1661
  2589. #, c-format
  2590. msgid "&Enable plugins"
  2591. msgstr ""
  2592.  
  2593. #. StringFileInfo.Block
  2594. #: Merge.rc:1691
  2595. #, c-format
  2596. msgid "040904e4"
  2597. msgstr "040c04e4"
  2598.  
  2599. #. VarFileInfo.Translation
  2600. #: Merge.rc:1707
  2601. #, c-format
  2602. msgid "0x409, 1252"
  2603. msgstr "0x40c, 1252"
  2604.  
  2605. #: Merge.rc:1722
  2606. #, c-format
  2607. msgid "Ready"
  2608. msgstr "PrΩt"
  2609.  
  2610. #: Merge.rc:1728
  2611. #, c-format
  2612. msgid "EXT"
  2613. msgstr "EXT"
  2614.  
  2615. #: Merge.rc:1729
  2616. #, c-format
  2617. msgid "CAP"
  2618. msgstr "MAJ"
  2619.  
  2620. #: Merge.rc:1730
  2621. #, c-format
  2622. msgid "NUM"
  2623. msgstr "NUM"
  2624.  
  2625. #: Merge.rc:1731
  2626. #, c-format
  2627. msgid "SCRL"
  2628. msgstr "SCRL"
  2629.  
  2630. #: Merge.rc:1732
  2631. #, c-format
  2632. msgid "OVR"
  2633. msgstr "OVR"
  2634.  
  2635. #: Merge.rc:1733
  2636. #, c-format
  2637. msgid "REC"
  2638. msgstr "REC"
  2639.  
  2640. #: Merge.rc:1739
  2641. #, c-format
  2642. msgid ""
  2643. "Create empty documents\n"
  2644. "New Documents (Ctrl+N)"
  2645. msgstr ""
  2646. "CrΘation de documents vides\n"
  2647. "Nouveau (Ctrl+N)"
  2648.  
  2649. #: Merge.rc:1740
  2650. #, c-format
  2651. msgid ""
  2652. "Open an existing document\n"
  2653. "Open (Ctrl+O)"
  2654. msgstr ""
  2655. "Ouvrir la fenΩtre du choix des sΘlections\n"
  2656. "Ouvrir  (Ctrl+O)"
  2657.  
  2658. #: Merge.rc:1741
  2659. #, c-format
  2660. msgid ""
  2661. "Close the active document\n"
  2662. "Close"
  2663. msgstr ""
  2664. "Ferme la fenΩtre active\n"
  2665. "Fermer"
  2666.  
  2667. #: Merge.rc:1742
  2668. #, c-format
  2669. msgid ""
  2670. "Save the active document\n"
  2671. "Save (Ctrl+S)"
  2672. msgstr ""
  2673. "Enregistre le fichier actif\n"
  2674. "Enregistrer  (Ctrl+S)"
  2675.  
  2676. #: Merge.rc:1743
  2677. #, c-format
  2678. msgid ""
  2679. "Save the active document with a new name\n"
  2680. "Save As"
  2681. msgstr ""
  2682. "Enregistre le fichier actif sous un nouveau nom\n"
  2683. "Enregistrer sous"
  2684.  
  2685. #: Merge.rc:1744
  2686. #, c-format
  2687. msgid ""
  2688. "Change the printing options\n"
  2689. "Page Setup"
  2690. msgstr ""
  2691. "Change les options d'impression\n"
  2692. "Mise en page"
  2693.  
  2694. #: Merge.rc:1745
  2695. #, c-format
  2696. msgid ""
  2697. "Change the printer and printing options\n"
  2698. "Print Setup"
  2699. msgstr ""
  2700. "Change les options d'imprimante et d'impression\n"
  2701. "Configuration de l'impression"
  2702.  
  2703. #: Merge.rc:1746
  2704. #, c-format
  2705. msgid ""
  2706. "Print the active document\n"
  2707. "Print"
  2708. msgstr ""
  2709. "Imprime le document actif\n"
  2710. "Imprimer"
  2711.  
  2712. #: Merge.rc:1747
  2713. #, c-format
  2714. msgid ""
  2715. "Display full pages\n"
  2716. "Print Preview"
  2717. msgstr ""
  2718. "Affiche les pages entiΦres\n"
  2719. "Aperτu avant impression"
  2720.  
  2721. #: Merge.rc:1752
  2722. #, c-format
  2723. msgid "Make all hidden items visible again"
  2724. msgstr "Rendre visible α nouveau tous les ΘlΘments cachΘs"
  2725.  
  2726. #: Merge.rc:1758
  2727. #, c-format
  2728. msgid ""
  2729. "Open project file\n"
  2730. "Project file (Ctrl+J)"
  2731. msgstr ""
  2732. "Ouvrir un fichier de projet\n"
  2733. "Fichier de projet (Ctrl+J)"
  2734.  
  2735. #: Merge.rc:1759
  2736. #, c-format
  2737. msgid "Unknown error attempting to open project file"
  2738. msgstr "Erreur indΘterminΘe lors de l'ouverture du projet"
  2739.  
  2740. #: Merge.rc:1760
  2741. #, c-format
  2742. msgid "Unknown error attempting to save project file"
  2743. msgstr "Erreur indΘterminΘe lors de l'enregistrement du projet"
  2744.  
  2745. #: Merge.rc:1761
  2746. #, c-format
  2747. msgid "Project File"
  2748. msgstr "Fichiers du projet"
  2749.  
  2750. #: Merge.rc:1762
  2751. #, c-format
  2752. msgid "Project file successfully loaded."
  2753. msgstr "Fichiers du projet correctement chargΘs."
  2754.  
  2755. #: Merge.rc:1763
  2756. #, c-format
  2757. msgid "Project file successfully saved."
  2758. msgstr "Fichiers du projet correctement enregistrΘs."
  2759.  
  2760. #: Merge.rc:1764
  2761. #, c-format
  2762. msgid ""
  2763. "Save current paths and options to project file\n"
  2764. "Save Project File"
  2765. msgstr ""
  2766. "Enregistrer les chemins et prΘfΘrences au projet\n"
  2767. "Enregistrer les fichiers du projet"
  2768.  
  2769. #: Merge.rc:1769
  2770. #, c-format
  2771. msgid ""
  2772. "Display program information, version number and copyright\n"
  2773. "About"
  2774. msgstr ""
  2775. "Affiche des informations sur le programme, le numΘro de version et le copyright\n"
  2776. "A propos de"
  2777.  
  2778. #: Merge.rc:1770
  2779. #, c-format
  2780. msgid ""
  2781. "Quit the application; prompts to save documents\n"
  2782. "Exit"
  2783. msgstr ""
  2784. "Ferme l'application et propose d'enregistrer les documents\n"
  2785. "Quitter"
  2786.  
  2787. #: Merge.rc:1776
  2788. #: Merge.rc:1777
  2789. #: Merge.rc:1778
  2790. #: Merge.rc:1779
  2791. #: Merge.rc:1780
  2792. #: Merge.rc:1781
  2793. #: Merge.rc:1782
  2794. #: Merge.rc:1783
  2795. #: Merge.rc:1784
  2796. #: Merge.rc:1785
  2797. #: Merge.rc:1786
  2798. #: Merge.rc:1787
  2799. #: Merge.rc:1788
  2800. #: Merge.rc:1789
  2801. #: Merge.rc:1790
  2802. #: Merge.rc:1791
  2803. #, c-format
  2804. msgid "Open this document"
  2805. msgstr "Ouvrir ce document"
  2806.  
  2807. #: Merge.rc:1796
  2808. #, c-format
  2809. msgid ""
  2810. "Switch to the next window pane\n"
  2811. "Next Pane"
  2812. msgstr ""
  2813. "Passe au volet suivant\n"
  2814. "Volet suivant"
  2815.  
  2816. #: Merge.rc:1797
  2817. #, c-format
  2818. msgid ""
  2819. "Switch back to the previous window pane\n"
  2820. "Previous Pane"
  2821. msgstr ""
  2822. "Revient au volet prΘcΘdent\n"
  2823. "Volet prΘcΘdent"
  2824.  
  2825. #: Merge.rc:1803
  2826. #, c-format
  2827. msgid ""
  2828. "Arrange windows so they overlap\n"
  2829. "Cascade Windows"
  2830. msgstr ""
  2831. "RΘorganise les fenΩtres en cascade\n"
  2832. "Cascade"
  2833.  
  2834. #: Merge.rc:1804
  2835. #, c-format
  2836. msgid ""
  2837. "Arrange windows as non-overlapping tiles horizontally\n"
  2838. "Tile Windows Horizontally"
  2839. msgstr ""
  2840. "RΘorganise les fenΩtres en une mosa∩que horizontale\n"
  2841. "Mosa∩que horizontale"
  2842.  
  2843. #: Merge.rc:1805
  2844. #, c-format
  2845. msgid ""
  2846. "Arrange windows as non-overlapping tiles vertically\n"
  2847. "Tile Windows Vertically"
  2848. msgstr ""
  2849. "RΘorganise les fenΩtres en une mosa∩que verticale\n"
  2850. "Mosa∩que verticale"
  2851.  
  2852. #: Merge.rc:1811
  2853. #, c-format
  2854. msgid ""
  2855. "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
  2856. "Copy"
  2857. msgstr ""
  2858. "Copie la sΘlection et la place dans le presse-papiers\n"
  2859. "Copier"
  2860.  
  2861. #: Merge.rc:1812
  2862. #, c-format
  2863. msgid ""
  2864. "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
  2865. "Cut"
  2866. msgstr ""
  2867. "Supprime la sΘlection et la place dans le presse-papiers\n"
  2868. "Copier"
  2869.  
  2870. #: Merge.rc:1813
  2871. #, c-format
  2872. msgid ""
  2873. "Find the specified text\n"
  2874. "Find"
  2875. msgstr ""
  2876. "Recherche le texte spΘcifiΘ\n"
  2877. "Rechercher"
  2878.  
  2879. #: Merge.rc:1814
  2880. #, c-format
  2881. msgid ""
  2882. "Insert Clipboard contents\n"
  2883. "Paste"
  2884. msgstr ""
  2885. "InsΦre le contenu du presse-papiers\n"
  2886. "Coller"
  2887.  
  2888. #: Merge.rc:1815
  2889. #, c-format
  2890. msgid ""
  2891. "Repeat the last action\n"
  2892. "Repeat"
  2893. msgstr ""
  2894. "RΘpΦte la derniΦre action\n"
  2895. "RΘpΘter"
  2896.  
  2897. #: Merge.rc:1816
  2898. #, c-format
  2899. msgid ""
  2900. "Replace specific text with different text\n"
  2901. "Replace"
  2902. msgstr ""
  2903. "Remplace le texte spΘcifique par un texte diffΘrent\n"
  2904. "Remplacer"
  2905.  
  2906. #: Merge.rc:1817
  2907. #, c-format
  2908. msgid ""
  2909. "Select the entire document\n"
  2910. "Select All"
  2911. msgstr ""
  2912. "SΘlectionne le document entier\n"
  2913. "SΘlectionner tout"
  2914.  
  2915. #: Merge.rc:1818
  2916. #, c-format
  2917. msgid ""
  2918. "Undo the last action\n"
  2919. "Undo (Ctrl+Z)"
  2920. msgstr ""
  2921. "Annule la derniΦre action\n"
  2922. "Annuler"
  2923.  
  2924. #: Merge.rc:1819
  2925. #, c-format
  2926. msgid ""
  2927. "Redo the previously undone action\n"
  2928. "Redo (Ctrl+Y)"
  2929. msgstr ""
  2930. "RΘtablit l'action prΘcΘdemment annulΘe\n"
  2931. "RΘtablir"
  2932.  
  2933. #: Merge.rc:1825
  2934. #, c-format
  2935. msgid ""
  2936. "Show or hide the toolbar\n"
  2937. "Toggle ToolBar"
  2938. msgstr ""
  2939. "Affiche ou masque la barre d'outils\n"
  2940. "Barre d'outils"
  2941.  
  2942. #: Merge.rc:1826
  2943. #, c-format
  2944. msgid ""
  2945. "Show or hide the status bar\n"
  2946. "Toggle StatusBar"
  2947. msgstr ""
  2948. "Affiche ou masque la barre d'Θtat\n"
  2949. "Barre d'Θtat"
  2950.  
  2951. #: Merge.rc:1827
  2952. #, c-format
  2953. msgid ""
  2954. "Show or hide the tab bar\n"
  2955. "Toggle TabBar"
  2956. msgstr ""
  2957. "Affiche ou masque la barre d'onglet\n"
  2958. "Barre d'onglet"
  2959.  
  2960. #: Merge.rc:1828
  2961. #, c-format
  2962. msgid "Automatically resize panes\nLock Panes"
  2963. msgstr "Redimensionne les fenΩtres automatiquement\nVerrouiller les fenΩtres"
  2964.  
  2965. #: Merge.rc:1834
  2966. #, c-format
  2967. msgid "Change the window size"
  2968. msgstr "Change la taille de la fenΩtre"
  2969.  
  2970. #: Merge.rc:1835
  2971. #, c-format
  2972. msgid "Change the window position"
  2973. msgstr "Change la position de la fenΩtre"
  2974.  
  2975. #: Merge.rc:1836
  2976. #, c-format
  2977. msgid "Reduce the window to an icon"
  2978. msgstr "RΘduit la fenΩtre en ic⌠ne"
  2979.  
  2980. #: Merge.rc:1837
  2981. #, c-format
  2982. msgid "Enlarge the window to full size"
  2983. msgstr "Agrandit la fenΩtre au format de l'Θcran"
  2984.  
  2985. #: Merge.rc:1838
  2986. #, c-format
  2987. msgid "Switch to the next document window"
  2988. msgstr "Passe α la fenΩtre du document suivant"
  2989.  
  2990. #: Merge.rc:1839
  2991. #, c-format
  2992. msgid "Switch to the previous document window"
  2993. msgstr "Passe α la fenΩtre du document prΘcΘdent"
  2994.  
  2995. #: Merge.rc:1840
  2996. #, c-format
  2997. msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
  2998. msgstr "Ferme la fenΩtre active et propose l'enregistrement des documents"
  2999.  
  3000. #: Merge.rc:1845
  3001. #, c-format
  3002. msgid "Restore the window to normal size"
  3003. msgstr "Restaure la fenΩtre α sa taille d'origine"
  3004.  
  3005. #: Merge.rc:1846
  3006. #, c-format
  3007. msgid "Activate Task List"
  3008. msgstr "Active la liste des tΓches"
  3009.  
  3010. #: Merge.rc:1847
  3011. #, c-format
  3012. msgid "Activate this window"
  3013. msgstr "Active cette fenΩtre"
  3014.  
  3015. #: Merge.rc:1853
  3016. #, c-format
  3017. msgid ""
  3018. "Close print preview mode\n"
  3019. "Cancel Preview"
  3020. msgstr ""
  3021. "Ferme le mode d'aperτu avant impression\n"
  3022. "Fermer l'aperτu"
  3023.  
  3024. #: Merge.rc:1860
  3025. #, c-format
  3026. msgid "\nFileCompare\n\n\n\nWinMerge.FileCompare\nWinMerge File Compare"
  3027. msgstr ""
  3028.  
  3029. #: Merge.rc:1861
  3030. #, c-format
  3031. msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare"
  3032. msgstr ""
  3033.  
  3034. #: Merge.rc:1868
  3035. #, c-format
  3036. msgid "Preserve original EOL chars"
  3037. msgstr "Conserver les caractΦres de fin de ligne d'origine"
  3038.  
  3039. #: Merge.rc:1875
  3040. #, c-format
  3041. msgid "Press any key"
  3042. msgstr "Appuyer sur une touche"
  3043.  
  3044. #: Merge.rc:1881
  3045. #: Merge.rc:1882
  3046. #, c-format
  3047. msgid "Right click on the path to copy"
  3048. msgstr "Clic droit pour copier le chemin"
  3049.  
  3050. #: Merge.rc:1888
  3051. #, c-format
  3052. msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
  3053. msgstr "DΘveloppeurs:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
  3054.  
  3055. #: Merge.rc:1889
  3056. #, c-format
  3057. msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
  3058. msgstr "WinMerge est fourni SANS AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel libre et vous Ωtes invitΘ α le redistribuer sous certaines conditions; Voir la licence publique gΘnΘrale GNU au menu d'aide pour tous les dΘtails."
  3059.  
  3060. #: Merge.rc:1895
  3061. #, c-format
  3062. msgid "&Ok"
  3063. msgstr "&Ok"
  3064.  
  3065. #: Merge.rc:1897
  3066. #, c-format
  3067. msgid "&Abort"
  3068. msgstr "&Avorter"
  3069.  
  3070. #: Merge.rc:1898
  3071. #, c-format
  3072. msgid "&Retry"
  3073. msgstr "&RΘessayer"
  3074.  
  3075. #: Merge.rc:1899
  3076. #, c-format
  3077. msgid "&Ignore"
  3078. msgstr "&Ignorer"
  3079.  
  3080. #: Merge.rc:1900
  3081. #, c-format
  3082. msgid "Ignore &all"
  3083. msgstr "&Tout ignorer"
  3084.  
  3085. #: Merge.rc:1901
  3086. #, c-format
  3087. msgid "&Yes"
  3088. msgstr "&Oui"
  3089.  
  3090. #: Merge.rc:1907
  3091. #, c-format
  3092. msgid "Yes to &all"
  3093. msgstr "Oui pour &tout"
  3094.  
  3095. #: Merge.rc:1908
  3096. #, c-format
  3097. msgid "&No"
  3098. msgstr "&Non"
  3099.  
  3100. #: Merge.rc:1909
  3101. #, c-format
  3102. msgid "No to a&ll"
  3103. msgstr "Non pour t&out"
  3104.  
  3105. #: Merge.rc:1910
  3106. #, c-format
  3107. msgid "&Continue"
  3108. msgstr "&Continuer"
  3109.  
  3110. #: Merge.rc:1911
  3111. #, c-format
  3112. msgid "&Skip"
  3113. msgstr "&Sauter"
  3114.  
  3115. #: Merge.rc:1912
  3116. #, c-format
  3117. msgid "Skip &all"
  3118. msgstr "To&ut sauter"
  3119.  
  3120. #: Merge.rc:1914
  3121. #, c-format
  3122. msgid "Don't display this &message again."
  3123. msgstr "Ne plus afficher ce &message."
  3124.  
  3125. #: Merge.rc:1915
  3126. #, c-format
  3127. msgid "Don't ask this &question again."
  3128. msgstr "Ne plus poser cette &question."
  3129.  
  3130. #: Merge.rc:1925
  3131. #, c-format
  3132. msgid "Syntax colors"
  3133. msgstr "Couleurs de la syntaxe"
  3134.  
  3135. #: Merge.rc:1926
  3136. #, c-format
  3137. msgid "Text Colors"
  3138. msgstr "Couleurs du texte"
  3139.  
  3140. #: Merge.rc:1928
  3141. #, c-format
  3142. msgid "Version Control"
  3143. msgstr "Contr⌠le de version"
  3144.  
  3145. #: Merge.rc:1938
  3146. #, c-format
  3147. msgid "To:"
  3148. msgstr "Vers:"
  3149.  
  3150. #: Merge.rc:1939
  3151. #, c-format
  3152. msgid "From left:"
  3153. msgstr "De la gauche:"
  3154.  
  3155. #: Merge.rc:1940
  3156. #, c-format
  3157. msgid "To left:"
  3158. msgstr "Vers la gauche:"
  3159.  
  3160. #: Merge.rc:1941
  3161. #, c-format
  3162. msgid "From right:"
  3163. msgstr "De la droite:"
  3164.  
  3165. #: Merge.rc:1942
  3166. #, c-format
  3167. msgid "To right:"
  3168. msgstr "Vers la droite:"
  3169.  
  3170. #: Merge.rc:1948
  3171. #, c-format
  3172. msgid "Version %1"
  3173. msgstr "Version %1 - Franτais"
  3174.  
  3175. #: Merge.rc:1949
  3176. #, c-format
  3177. msgid "Unicode"
  3178. msgstr "Unicode"
  3179.  
  3180. #: Merge.rc:1955
  3181. #, c-format
  3182. msgid "Options (%1)"
  3183. msgstr "PrΘfΘrences (%1)"
  3184.  
  3185. #: Merge.rc:1956
  3186. #, c-format
  3187. msgid "All message boxes are now displayed again."
  3188. msgstr "Tous les messages seront rΘaffichΘs."
  3189.  
  3190. #: Merge.rc:1957
  3191. #, c-format
  3192. msgid "Modifications have been made to the current file comparison session.  Some settings may not take place until the current file comparison is restarted."
  3193. msgstr "Certains fichiers de la session courante ont ΘtΘ modifiΘs. Les changements de prΘfΘrences seront en vigueur lors de la prochaine comparaison de fichier."
  3194.  
  3195. #: Merge.rc:1958
  3196. #, c-format
  3197. msgid "The selected font change will not be applied to any currently visible difference windows."
  3198. msgstr "Le changement de police sera en vigueur lors de la prochaine comparaison de fichier."
  3199.  
  3200. #: Merge.rc:1960
  3201. #, c-format
  3202. msgid ""
  3203. "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
  3204. "\n"
  3205. "Please use values 1 - %1."
  3206. msgstr ""
  3207. "Taille d'une tabulation -cette Θtendue n'est pas acceptΘe par WinMerge.\n"
  3208. "\n"
  3209. "Veuillez utiliser ces valeurs 1 - %1."
  3210.  
  3211. #: Merge.rc:1962
  3212. #, c-format
  3213. msgid ""
  3214. "Are you sure you want to reset all WinMerge options to default values?\n"
  3215. "\n"
  3216. "Please re-start WinMerge after the reset."
  3217. msgstr ""
  3218. "Confirmer l'initialisation des valeurs par dΘfaut des prΘfΘrences WinMerge ?\n"
  3219. "\n"
  3220. "Veuillez redΘmarrer WinMerge aprΦs l'initialisation."
  3221.  
  3222. #: Merge.rc:1968
  3223. #, c-format
  3224. msgid "Open"
  3225. msgstr "Ouvrir"
  3226.  
  3227. #: Merge.rc:1969
  3228. #, c-format
  3229. msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
  3230. msgstr "Programmes|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
  3231.  
  3232. #: Merge.rc:1970
  3233. #, c-format
  3234. msgid "All Files (*.*)|*.*||"
  3235. msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*||"
  3236.  
  3237. #: Merge.rc:1971
  3238. #, c-format
  3239. msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
  3240. msgstr "Fichiers de projet WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
  3241.  
  3242. #: Merge.rc:1973
  3243. #, c-format
  3244. msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
  3245. msgstr "Fichiers d'options (*.ini)|*.ini|Tous les fichiers (*.*)|*.*||"
  3246.  
  3247. #: Merge.rc:1979
  3248. #, c-format
  3249. msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
  3250. msgstr "Fichiers texte (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Tous les fichiers (*.*)|*.*||"
  3251.  
  3252. #: Merge.rc:1980
  3253. #, c-format
  3254. msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
  3255. msgstr "Fichiers HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Tous les fichiers(*.*)|*.*||"
  3256.  
  3257. #: Merge.rc:1981
  3258. #, c-format
  3259. msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
  3260. msgstr "Fichiers XML (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
  3261.  
  3262. #: Merge.rc:1987
  3263. #, c-format
  3264. msgid "UTF-8"
  3265. msgstr "UTF-8"
  3266.  
  3267. #: Merge.rc:1988
  3268. #, c-format
  3269. msgid "UTF-8 (B)"
  3270. msgstr "UTF-8 (B)"
  3271.  
  3272. #: Merge.rc:1989
  3273. #, c-format
  3274. msgid "UCS-2 LE"
  3275. msgstr "UCS-2 LE"
  3276.  
  3277. #: Merge.rc:1990
  3278. #, c-format
  3279. msgid "UCS-2 BE"
  3280. msgstr "UCS-2 BE"
  3281.  
  3282. #: Merge.rc:1996
  3283. #, c-format
  3284. msgid "Full Contents"
  3285. msgstr "Contenu complet"
  3286.  
  3287. #: Merge.rc:1997
  3288. #, c-format
  3289. msgid "Quick Contents"
  3290. msgstr "Contenu rapide"
  3291.  
  3292. #: Merge.rc:1998
  3293. #, c-format
  3294. msgid "Modified Date"
  3295. msgstr "Date de modification"
  3296.  
  3297. #: Merge.rc:1999
  3298. #, c-format
  3299. msgid "Modified Date and Size"
  3300. msgstr "Date et taille modifiΘe"
  3301.  
  3302. #: Merge.rc:2000
  3303. #, c-format
  3304. msgid "Size"
  3305. msgstr "Taille"
  3306.  
  3307. #: Merge.rc:2006
  3308. #: Merge.rc:2616
  3309. #, c-format
  3310. msgid "Name"
  3311. msgstr "Nom"
  3312.  
  3313. #: Merge.rc:2007
  3314. #, c-format
  3315. msgid "Location"
  3316. msgstr "Emplacement"
  3317.  
  3318. #: Merge.rc:2008
  3319. #, c-format
  3320. msgid "Filters"
  3321. msgstr "Filtres"
  3322.  
  3323. #: Merge.rc:2009
  3324. #, c-format
  3325. msgid "[F] "
  3326. msgstr "[F] "
  3327.  
  3328. #: Merge.rc:2010
  3329. #: Merge.rc:2618
  3330. #, c-format
  3331. msgid "Description"
  3332. msgstr "Description"
  3333.  
  3334. #: Merge.rc:2011
  3335. #, c-format
  3336. msgid "Select filename for new filter"
  3337. msgstr "SΘlectionner un nom de fichier pour le nouveau filtre"
  3338.  
  3339. #: Merge.rc:2012
  3340. #, c-format
  3341. msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
  3342. msgstr "Filtres de fichier (*.flt)|*.flt|Tous les fichiers (*.*)|*.*||"
  3343.  
  3344. #: Merge.rc:2014
  3345. #, c-format
  3346. msgid ""
  3347. "Cannot find file filter template file!\n"
  3348. "\n"
  3349. "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
  3350. "%2."
  3351. msgstr ""
  3352. "Ne peut trouver le fichier de modΦle de filtre !\n"
  3353. "\n"
  3354. "Veuillez copier le fichier %1 dans WinMerge/RΘpertoire des filtres:\n"
  3355. "%2."
  3356.  
  3357. #: Merge.rc:2016
  3358. #, c-format
  3359. msgid ""
  3360. "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
  3361. "%1\n"
  3362. "\n"
  3363. "Please make sure the folder exists and is writable."
  3364. msgstr ""
  3365. "Ne peut copier le fichier modΦle de filtre au rΘpertoire de filtre:\n"
  3366. "%1\n"
  3367. "\n"
  3368. "Veuillez vous assurer de l'existance du rΘpertore et qu'il soit inscriptible."
  3369.  
  3370. #: Merge.rc:2018
  3371. #, c-format
  3372. msgid ""
  3373. "User's filter file folder is not defined!\n"
  3374. "\n"
  3375. "Please select filter folder in Options/System."
  3376. msgstr ""
  3377. "RΘpertoire de filtre de l'utilisateur est indΘfini!\n"
  3378. "\n"
  3379. "Veuillez le dΘfinir sous PrΘfΘrences/SystΦme."
  3380.  
  3381. #: Merge.rc:2020
  3382. #, c-format
  3383. msgid ""
  3384. "Failed to delete the filter file:\n"
  3385. "%1\n"
  3386. "\n"
  3387. "Maybe the file is read-only?"
  3388. msgstr ""
  3389. "Ne peut dΘtruire le fichier de filtre:\n"
  3390. "%1\n"
  3391. "\n"
  3392. "Cause probable: fichier en lecture seule?"
  3393.  
  3394. #: Merge.rc:2021
  3395. #, c-format
  3396. msgid "Locate filter file to install"
  3397. msgstr "Localiser le fichier de filtre α installer"
  3398.  
  3399. #: Merge.rc:2023
  3400. #, c-format
  3401. msgid ""
  3402. "Installing filter file failed.\n"
  3403. "\n"
  3404. "Could not copy new filter file to filter folder."
  3405. msgstr ""
  3406. "L'installation du fichier de filtre a ΘcouΘe.\n"
  3407. "\n"
  3408. "Ne peut copier le nouveau fichier de filtre au rΘpertoire de filtre."
  3409.  
  3410. #: Merge.rc:2025
  3411. #, c-format
  3412. msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
  3413. msgstr "Le fichier de filtre existe dΘjα. ╔craser le filtre existant?"
  3414.  
  3415. #: Merge.rc:2031
  3416. #, c-format
  3417. msgid "Regular expression"
  3418. msgstr "Expression rΘguliΦre"
  3419.  
  3420. #: Merge.rc:2037
  3421. #, c-format
  3422. msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
  3423. msgstr ""
  3424.  
  3425. #: Merge.rc:2043
  3426. #, c-format
  3427. msgid "&Path to cleartool.exe :"
  3428. msgstr "&Chemin vers cleartool.exe :"
  3429.  
  3430. #: Merge.rc:2044
  3431. #, c-format
  3432. msgid "&Path to SS.EXE :"
  3433. msgstr "&Chemin vers SS.EXE :"
  3434.  
  3435. #: Merge.rc:2050
  3436. #, c-format
  3437. msgid "Folder Comparison Results"
  3438. msgstr "RΘsultats de la comparaison des rΘpertoires"
  3439.  
  3440. #: Merge.rc:2051
  3441. #, c-format
  3442. msgid "File Comparison"
  3443. msgstr "Comparaison de fichiers"
  3444.  
  3445. #: Merge.rc:2052
  3446. #, c-format
  3447. msgid "Untitled left"
  3448. msgstr "Sans titre α gauche"
  3449.  
  3450. #: Merge.rc:2053
  3451. #, c-format
  3452. msgid "Untitled right"
  3453. msgstr "Sans titre α droite"
  3454.  
  3455. #: Merge.rc:2054
  3456. #, c-format
  3457. msgid "Theirs File"
  3458. msgstr "Leur fichier"
  3459.  
  3460. #: Merge.rc:2055
  3461. #, c-format
  3462. msgid "Mine File"
  3463. msgstr "Mon fichier"
  3464.  
  3465. #: Merge.rc:2061
  3466. #, c-format
  3467. msgid "Scanning files..."
  3468. msgstr "Balayage des fichiers en cours..."
  3469.  
  3470. #: Merge.rc:2062
  3471. #, c-format
  3472. msgid "Opening selection"
  3473. msgstr "Ouverture en cours..."
  3474.  
  3475. #: Merge.rc:2063
  3476. #, c-format
  3477. msgid "Copying Left to Right"
  3478. msgstr "Copie de gauche α droite en cours..."
  3479.  
  3480. #: Merge.rc:2064
  3481. #, c-format
  3482. msgid "Copying Right to Left"
  3483. msgstr "Copie de droite α gauche en cours..."
  3484.  
  3485. #: Merge.rc:2065
  3486. #, c-format
  3487. msgid "Copying All to Left"
  3488. msgstr "Copie de tout vers la gauche en cours..."
  3489.  
  3490. #: Merge.rc:2066
  3491. #, c-format
  3492. msgid "Copying All to Right"
  3493. msgstr "Copie de tout vers la droite en cours..."
  3494.  
  3495. #: Merge.rc:2067
  3496. #, c-format
  3497. msgid "Copying files..."
  3498. msgstr "Copie des fichiers en cours..."
  3499.  
  3500. #: Merge.rc:2068
  3501. #, c-format
  3502. msgid "Deleting files..."
  3503. msgstr "Suppression des fichiers en cours..."
  3504.  
  3505. #: Merge.rc:2069
  3506. #, c-format
  3507. msgid "Moving files..."
  3508. msgstr "DΘplacement des fichiers en cours..."
  3509.  
  3510. #: Merge.rc:2070
  3511. #, c-format
  3512. msgid "Creating the report..."
  3513. msgstr "CrΘation du rapport..."
  3514.  
  3515. #: Merge.rc:2071
  3516. #, c-format
  3517. msgid "Undoing the last operation..."
  3518. msgstr ""
  3519.  
  3520. #: Merge.rc:2072
  3521. #, c-format
  3522. msgid "Redoing the previous operation..."
  3523. msgstr ""
  3524.  
  3525. #: Merge.rc:2078
  3526. #, c-format
  3527. msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
  3528. msgstr "Lg: %s  Col: %d/%d  Car: %d/%d  EOL: %s"
  3529.  
  3530. #: Merge.rc:2079
  3531. #, c-format
  3532. msgid "Line: %s"
  3533. msgstr "Ligne: %s"
  3534.  
  3535. #: Merge.rc:2080
  3536. #, c-format
  3537. msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
  3538. msgstr "Lg: %s  Col: %d/%d  Car: %d/%d"
  3539.  
  3540. #: Merge.rc:2081
  3541. #, c-format
  3542. msgid "Merge"
  3543. msgstr "Fusion"
  3544.  
  3545. #: Merge.rc:2082
  3546. #, c-format
  3547. msgid "Difference %1 of %2"
  3548. msgstr "DiffΘrence %1 de %2"
  3549.  
  3550. #: Merge.rc:2083
  3551. #, c-format
  3552. msgid "%1 Differences Found"
  3553. msgstr "%1 DiffΘrences trouvΘes"
  3554.  
  3555. #: Merge.rc:2084
  3556. #, c-format
  3557. msgid "1 Difference Found"
  3558. msgstr "1 DiffΘrence trouvΘe"
  3559.  
  3560. #. Abbreviation from "Read Only"
  3561. #: Merge.rc:2085
  3562. #, c-format
  3563. msgid "RO"
  3564. msgstr "LS"
  3565.  
  3566. #: Merge.rc:2091
  3567. #, c-format
  3568. msgid "Item %1 of %2"
  3569. msgstr "╔lΘment %1 de %2"
  3570.  
  3571. #: Merge.rc:2092
  3572. #, c-format
  3573. msgid "Items: %1"
  3574. msgstr "╔lΘment: %1"
  3575.  
  3576. #: Merge.rc:2098
  3577. #, c-format
  3578. msgid "Select two existing folders or files to compare"
  3579. msgstr "Comparez deux fichiers ou deux rΘpertoires !"
  3580.  
  3581. #: Merge.rc:2099
  3582. #, c-format
  3583. msgid "Folder Selection"
  3584. msgstr "SΘlection de rΘpertoire"
  3585.  
  3586. #: Merge.rc:2100
  3587. #, c-format
  3588. msgid "Select two folders or two files to compare."
  3589. msgstr "SΘlectionner deux rΘpertoires ou deux fichiers α comparer"
  3590.  
  3591. #: Merge.rc:2101
  3592. #, c-format
  3593. msgid "Left path is invalid!"
  3594. msgstr "Le chemin de gauche est invalide !"
  3595.  
  3596. #: Merge.rc:2102
  3597. #, c-format
  3598. msgid "Right path is invalid!"
  3599. msgstr "Le chemin de droite est invalide !"
  3600.  
  3601. #: Merge.rc:2103
  3602. #, c-format
  3603. msgid "Both paths are invalid!"
  3604. msgstr "Les deux chemins sont invalides !"
  3605.  
  3606. #: Merge.rc:2104
  3607. #, c-format
  3608. msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
  3609. msgstr "Choisissez deux fichiers pour activer la sΘlection du dΘcompresseur."
  3610.  
  3611. #: Merge.rc:2105
  3612. #, c-format
  3613. msgid "Cannot compare file and folder!"
  3614. msgstr "Ne peut comparer un fichier et un rΘpertoire !"
  3615.  
  3616. #: Merge.rc:2111
  3617. #, c-format
  3618. msgid "File not found: %1"
  3619. msgstr "Fichier %1 non trouvΘ"
  3620.  
  3621. #: Merge.rc:2112
  3622. #, c-format
  3623. msgid "File not unpacked: %1"
  3624. msgstr "Fichier non dΘcompressΘ : %1"
  3625.  
  3626. #: Merge.rc:2113
  3627. #, c-format
  3628. msgid ""
  3629. "Cannot open file\n"
  3630. "%1\n"
  3631. "\n"
  3632. "%2"
  3633. msgstr ""
  3634. "Ne peut ouvrir le fichier\n"
  3635. "%1\n"
  3636. "\n"
  3637. "%2"
  3638.  
  3639. #: Merge.rc:2114
  3640. #, c-format
  3641. msgid "Failed to parse conflict file."
  3642. msgstr "L'analyse du fichier en conflit a ΘchouΘ."
  3643.  
  3644. #: Merge.rc:2115
  3645. #, c-format
  3646. msgid "The file\n%1\nis not a conflict file."
  3647. msgstr "Le fichier\n%1\nn'est pas un fichier en conflit."
  3648.  
  3649. #: Merge.rc:2121
  3650. #, c-format
  3651. msgid "Save As"
  3652. msgstr "Enregistrer sous"
  3653.  
  3654. #: Merge.rc:2122
  3655. #, c-format
  3656. msgid "Save changes to %1?"
  3657. msgstr "Enregistrer les changements de %1 ?"
  3658.  
  3659. #: Merge.rc:2123
  3660. #, c-format
  3661. msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
  3662. msgstr "%1 est en lecture seule. Voulez-vous outrepasser ? (Choisissez Non pour enregistrer avec un nouveau nom.)"
  3663.  
  3664. #: Merge.rc:2124
  3665. #, c-format
  3666. msgid "Error checking destination writeability"
  3667. msgstr "Erreur en vΘrifiant les droits en Θcriture de la destination"
  3668.  
  3669. #: Merge.rc:2125
  3670. #, c-format
  3671. msgid "Error backing up file"
  3672. msgstr "Erreur lors du backup du fichier"
  3673.  
  3674. #: Merge.rc:2127
  3675. #, c-format
  3676. msgid ""
  3677. "Unable to backup original file:\n"
  3678. "%1\n"
  3679. "\n"
  3680. "Continue anyway?"
  3681. msgstr ""
  3682. "Ne peut effectuer le backup du fichier d'origine:\n"
  3683. "%1\n"
  3684. "\n"
  3685. "Continuer quand mΩme ?"
  3686.  
  3687. #: Merge.rc:2128
  3688. #, c-format
  3689. msgid ""
  3690. "Saving file failed.\n"
  3691. "%1\n"
  3692. "%2\n"
  3693. "Do you want to:\n"
  3694. "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
  3695. "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
  3696. msgstr ""
  3697. "Erreur lors de l'enregistrement.\n"
  3698. "%1\n"
  3699. "%2\n"
  3700. "Voulez-vous:\n"
  3701. "\t-utiliser un nom autre nom de fichier (Ok)\n"
  3702. "\t-avorter l'opΘration en cours (Annuler)?"
  3703.  
  3704. #: Merge.rc:2129
  3705. #, c-format
  3706. msgid ""
  3707. "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
  3708. "\n"
  3709. "The original file will not be changed.\n"
  3710. "\n"
  3711. "Do you want to save the unpacked version to another file?"
  3712. msgstr ""
  3713. "Le plugiciel '%2' ne peut compresser le fichier modifiΘ de gauche dans '%1'.\n"
  3714. "\n"
  3715. "Le fichier original est conservΘ.\n"
  3716. "\n"
  3717. "Voulez-vous enregistrer la version dΘcompressΘe sous un autre nom ?"
  3718.  
  3719. #: Merge.rc:2130
  3720. #, c-format
  3721. msgid ""
  3722. "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
  3723. "\n"
  3724. "The original file will not be changed.\n"
  3725. "\n"
  3726. "Do you want to save the unpacked version to another file?"
  3727. msgstr ""
  3728. "Le plugiciel '%2' ne peut compresser le fichier modifiΘ de droite dans '%1'.\n"
  3729. "\n"
  3730. "Le fichier original est conservΘ.\n"
  3731. "\n"
  3732. "Voulez-vous enregistrer la version dΘcompressΘe sous un autre nom ?"
  3733.  
  3734. #: Merge.rc:2131
  3735. #, c-format
  3736. msgid ""
  3737. "Another application has updated file\n"
  3738. "%1\n"
  3739. "since WinMerge loaded it.\n"
  3740. "\n"
  3741. "Overwrite changed file?"
  3742. msgstr ""
  3743. "Une autre application a mis α jour le fichier\n"
  3744. "%1\n"
  3745. "depuis le dernier balayage de WinMerge.\n"
  3746. "\n"
  3747. "Voulez-vous Θcraser le fichier mis α jour ?"
  3748.  
  3749. #: Merge.rc:2132
  3750. #, c-format
  3751. msgid ""
  3752. "%1\n"
  3753. "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
  3754. msgstr ""
  3755. "%1\n"
  3756. "est en lecture seule. Voulez-vous outrepasser ?"
  3757.  
  3758. #: Merge.rc:2133
  3759. #, c-format
  3760. msgid ""
  3761. "Another application has updated file\n"
  3762. "%1\n"
  3763. "since WinMerge scanned it last time.\n"
  3764. "\n"
  3765. "If you want to refresh files close current file compare and load files again."
  3766. msgstr ""
  3767. "Une autre application a mis α jour le fichier\n"
  3768. "%1\n"
  3769. "depuis le dernier balayage de WinMerge.\n"
  3770. "\n"
  3771. "Pour tenir compte des changements terminez la prΘsente comparaison et en dΘbuter une nouvelle."
  3772.  
  3773. #: Merge.rc:2134
  3774. #, c-format
  3775. msgid "Save Left File As"
  3776. msgstr "Enregistrer le fichier de gauche sous"
  3777.  
  3778. #: Merge.rc:2135
  3779. #, c-format
  3780. msgid "Save Right File As"
  3781. msgstr "Enregistrer le fichier de droite sous"
  3782.  
  3783. #: Merge.rc:2141
  3784. #, c-format
  3785. msgid ""
  3786. "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
  3787. "\n"
  3788. "Refresh documents before continuing."
  3789. msgstr ""
  3790. "Fusion des diffΘrences refusΘe lorsque les documents sont hors synchro.\n"
  3791. "\n"
  3792. "Actualiser les documents avant de poursuivre."
  3793.  
  3794. #: Merge.rc:2147
  3795. #, c-format
  3796. msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie:  $/MyProject)"
  3797. msgstr "Vous dever indiquer un chemin d'accΦs au projet SourceSafe afin de pouvoir continuer (par ex. :  $/MonProjet)"
  3798.  
  3799. #: Merge.rc:2148
  3800. #, c-format
  3801. msgid "Checkout files from VSS..."
  3802. msgstr "Extraire les fichiers de VSS..."
  3803.  
  3804. #: Merge.rc:2149
  3805. #, c-format
  3806. msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file.  Unable to continue..."
  3807. msgstr "Le systΦme de contr⌠le de version a retournΘ une erreur en essayant d'extraire le fichier. Ne peut continuer..."
  3808.  
  3809. #: Merge.rc:2150
  3810. #, c-format
  3811. msgid "Error executing versioning system command."
  3812. msgstr "Erreur d'exΘcution d'une commande du systΦme de contr⌠le de version."
  3813.  
  3814. #: Merge.rc:2151
  3815. #, c-format
  3816. msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
  3817. msgstr "Le rΘpertoire de travail de VSS et l'emplacement du fichier courant ne correspondent pas. Continuer ?"
  3818.  
  3819. #: Merge.rc:2152
  3820. #, c-format
  3821. msgid "No VSS database(s) found!"
  3822. msgstr "Aucune base de donnΘes de VSS trouvΘe !"
  3823.  
  3824. #: Merge.rc:2153
  3825. #, c-format
  3826. msgid "Error from VSS:"
  3827. msgstr "Erreur de VSS:"
  3828.  
  3829. #: Merge.rc:2154
  3830. #, c-format
  3831. msgid ""
  3832. "Versioning System returned an error while attempting to check in the file.\n"
  3833. " Please, check config spec of used view.\n"
  3834. " Undo checkout operation?"
  3835. msgstr ""
  3836. "Le systΦme de contr⌠le de version a retournΘ une erreur en essayant d'inscrire le fichier.\n"
  3837. " Veuillez vΘrifier la configuration.\n"
  3838. " Annuler l'operation d'extraction?"
  3839.  
  3840. #: Merge.rc:2155
  3841. #, c-format
  3842. msgid ""
  3843. "Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
  3844. " Please, check config spec of used view. "
  3845. msgstr ""
  3846. "Le systΦme de contr⌠le de version a retournΘ une erreur en essayant d'extraire le fichier.\n"
  3847. " Veuillez vΘrifier la configuration. "
  3848.  
  3849. #: Merge.rc:2161
  3850. #: Merge.rc:2600
  3851. #, c-format
  3852. msgid "None"
  3853. msgstr "Aucun"
  3854.  
  3855. #: Merge.rc:2162
  3856. #, c-format
  3857. msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)"
  3858. msgstr "Visual SourceSafe (infΘrieur α 5.0)"
  3859.  
  3860. #: Merge.rc:2163
  3861. #, c-format
  3862. msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)"
  3863. msgstr "Visual SourceSafe (5.0 et supΘrieur)"
  3864.  
  3865. #: Merge.rc:2165
  3866. #, c-format
  3867. msgid "Break at whitespace"
  3868. msgstr "Distinguer sur espacement"
  3869.  
  3870. #: Merge.rc:2166
  3871. #, c-format
  3872. msgid "Break at whitespace or punctuation"
  3873. msgstr "Distinguer sur espacement ou ponctuation"
  3874.  
  3875. #: Merge.rc:2172
  3876. #: Merge.rc:2174
  3877. #, c-format
  3878. msgid "Copy selected item to named directory"
  3879. msgstr "Copier le fichier sΘlectionnΘ vers le rΘpertoire indentifiΘ"
  3880.  
  3881. #: Merge.rc:2173
  3882. #: Merge.rc:2175
  3883. #, c-format
  3884. msgid "Copy selected item to custom directory"
  3885. msgstr "Copier le fichier sΘlectionnΘ vers un rΘpertoire α indentifer"
  3886.  
  3887. #: Merge.rc:2176
  3888. #, c-format
  3889. msgid "Delete selected item on left"
  3890. msgstr "Supprimer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ α gauche"
  3891.  
  3892. #: Merge.rc:2177
  3893. #, c-format
  3894. msgid "Delete selected item on right"
  3895. msgstr "Supprimer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ α droite"
  3896.  
  3897. #: Merge.rc:2178
  3898. #, c-format
  3899. msgid "Delete selected item(s) on both sides"
  3900. msgstr "Supprimer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ de chaque c⌠tΘ"
  3901.  
  3902. #: Merge.rc:2179
  3903. #, c-format
  3904. msgid "Hide selected item(s) (on the fly filter)"
  3905. msgstr "Dissimuler l'ΘlΘment sΘlectionnΘ (filtre instantanΘ)"
  3906.  
  3907. #: Merge.rc:2180
  3908. #, c-format
  3909. msgid "Rename selected item on both sides"
  3910. msgstr "Renommer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ de chaque c⌠tΘ"
  3911.  
  3912. #: Merge.rc:2181
  3913. #, c-format
  3914. msgid "Right to Left (%1)"
  3915. msgstr "De droite α gauche (%1)"
  3916.  
  3917. #: Merge.rc:2182
  3918. #, c-format
  3919. msgid "Left to Right (%1)"
  3920. msgstr "De gauche α droite (%1)"
  3921.  
  3922. #: Merge.rc:2183
  3923. #, c-format
  3924. msgid "Right to Left (%1 of %2)"
  3925. msgstr "De droite α gauche (%1 de %2)"
  3926.  
  3927. #: Merge.rc:2184
  3928. #, c-format
  3929. msgid "Left to Right (%1 of %2)"
  3930. msgstr "De gauche α droite (%1 de %2)"
  3931.  
  3932. #: Merge.rc:2185
  3933. #: Merge.rc:2201
  3934. #, c-format
  3935. msgid "Left to... (%1)"
  3936. msgstr "De gauche vers... (%1)"
  3937.  
  3938. #: Merge.rc:2186
  3939. #: Merge.rc:2202
  3940. #, c-format
  3941. msgid "Right to... (%1)"
  3942. msgstr "De droite vers... (%1)"
  3943.  
  3944. #: Merge.rc:2187
  3945. #: Merge.rc:2203
  3946. #, c-format
  3947. msgid "Left to... (%1 of %2)"
  3948. msgstr "De gauche vers... (%1 de %2)"
  3949.  
  3950. #: Merge.rc:2188
  3951. #: Merge.rc:2204
  3952. #, c-format
  3953. msgid "Right to... (%1 of %2)"
  3954. msgstr "De droite vers... (%1 de %2)"
  3955.  
  3956. #: Merge.rc:2194
  3957. #, c-format
  3958. msgid "Left (%1)"
  3959. msgstr "└ gauche (%1)"
  3960.  
  3961. #: Merge.rc:2195
  3962. #, c-format
  3963. msgid "Right (%1)"
  3964. msgstr "└ droite (%1)"
  3965.  
  3966. #: Merge.rc:2196
  3967. #, c-format
  3968. msgid "Both (%1)"
  3969. msgstr "Des deux c⌠tΘs (%1)"
  3970.  
  3971. #: Merge.rc:2197
  3972. #, c-format
  3973. msgid "Left (%1 of %2)"
  3974. msgstr "└ gauche (%1 de %2)"
  3975.  
  3976. #: Merge.rc:2198
  3977. #, c-format
  3978. msgid "Right (%1 of %2)"
  3979. msgstr "└ droite (%1 de %2)"
  3980.  
  3981. #: Merge.rc:2199
  3982. #, c-format
  3983. msgid "Both (%1 of %2)"
  3984. msgstr "Des deux c⌠tΘs (%1 de %2)"
  3985.  
  3986. #: Merge.rc:2200
  3987. #, c-format
  3988. msgid "Select destination folder"
  3989. msgstr "Choisir un rΘpertoire de destination"
  3990.  
  3991. #: Merge.rc:2205
  3992. #, c-format
  3993. msgid "Left side - select destination folder:"
  3994. msgstr "C⌠tΘ gauche - choisir rΘpertoire de destination:"
  3995.  
  3996. #: Merge.rc:2206
  3997. #, c-format
  3998. msgid "Right side - select destination folder:"
  3999. msgstr "C⌠tΘ droit - choisir rΘpertoire de destination:"
  4000.  
  4001. #: Merge.rc:2207
  4002. #, c-format
  4003. msgid "(%1 Files Affected)"
  4004. msgstr "(%1 Fichiers modifiΘs)"
  4005.  
  4006. #: Merge.rc:2208
  4007. #, c-format
  4008. msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
  4009. msgstr "(%1 de %2 Fichiers modifiΘs)"
  4010.  
  4011. #: Merge.rc:2214
  4012. #, c-format
  4013. msgid ""
  4014. "Are you sure you want to delete\n"
  4015. "\n"
  4016. "%1 ?"
  4017. msgstr ""
  4018. "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier\n"
  4019. "\n"
  4020. "%1 ?"
  4021.  
  4022. #: Merge.rc:2215
  4023. #, c-format
  4024. msgid "Are you sure you want to copy:"
  4025. msgstr "Voulez-vous vraiment copier:"
  4026.  
  4027. #: Merge.rc:2216
  4028. #, c-format
  4029. msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
  4030. msgstr "Voulez-vous vraiment copier %d ΘlΘments:"
  4031.  
  4032. #: Merge.rc:2217
  4033. #, c-format
  4034. msgid ""
  4035. "Operation aborted!\n"
  4036. "\n"
  4037. "Folder contents at disks has changed, path\n"
  4038. "%1\n"
  4039. "was not found.\n"
  4040. "\n"
  4041. "Please refresh the compare."
  4042. msgstr ""
  4043. "L'opΘration a ΘchouΘ !\n"
  4044. "\n"
  4045. "Le contenu du rΘpertoire a ΘtΘ modifiΘ. Le chemin\n"
  4046. "%1\n"
  4047. "n'a pas ΘtΘ trouvΘ.\n"
  4048. "\n"
  4049. "Veuillez actualiser la comparaison."
  4050.  
  4051. #: Merge.rc:2218
  4052. #, c-format
  4053. msgid "Are you sure you want to move:"
  4054. msgstr ""
  4055.  
  4056. #: Merge.rc:2219
  4057. #, c-format
  4058. msgid "Are you sure you want to move %d items:"
  4059. msgstr ""
  4060.  
  4061. #: Merge.rc:2221
  4062. #, c-format
  4063. msgid "Confirm Move"
  4064. msgstr ""
  4065.  
  4066. #: Merge.rc:2227
  4067. #, c-format
  4068. msgid "Open left file"
  4069. msgstr "Ouvrir le fichier de gauche"
  4070.  
  4071. #: Merge.rc:2228
  4072. #, c-format
  4073. msgid "Open the left file to external editor"
  4074. msgstr "Ouvrir le fichier de gauche avec l'Θditeur externe"
  4075.  
  4076. #: Merge.rc:2229
  4077. #, c-format
  4078. msgid "Open left file with ..."
  4079. msgstr "Ouvrir le fichier de gauche avec ..."
  4080.  
  4081. #: Merge.rc:2230
  4082. #, c-format
  4083. msgid "Open right file"
  4084. msgstr "Ouvrir le fichier de droite"
  4085.  
  4086. #: Merge.rc:2231
  4087. #, c-format
  4088. msgid "Open the right file to external editor"
  4089. msgstr "Ouvrir le fichier de droite avec l'Θditeur externe"
  4090.  
  4091. #: Merge.rc:2232
  4092. #, c-format
  4093. msgid "Open right file with..."
  4094. msgstr "Ouvrir le fichier de droite avec ..."
  4095.  
  4096. #: Merge.rc:2233
  4097. #, c-format
  4098. msgid "Failed to execute external editor: %1"
  4099. msgstr "Lancement de l'Θditeur externe a ΘchouΘ: %1"
  4100.  
  4101. #: Merge.rc:2234
  4102. #, c-format
  4103. msgid "Unknown extension on external editor: %1"
  4104. msgstr "Extension inconnue pour l'Θditeur externe: %1"
  4105.  
  4106. #: Merge.rc:2235
  4107. #, c-format
  4108. msgid "Copy filenames to clipboard"
  4109. msgstr "Copier les fichiers vers le presse-papiers"
  4110.  
  4111. #: Merge.rc:2236
  4112. #, c-format
  4113. msgid "Copy left side pathnames to clipboard"
  4114. msgstr "Copier les chemins de gauche vers le presse-papiers"
  4115.  
  4116. #: Merge.rc:2237
  4117. #, c-format
  4118. msgid "Copy right side pathnames to clipboard"
  4119. msgstr "Copier les chemins de droite vers le presse-papiers"
  4120.  
  4121. #: Merge.rc:2238
  4122. #, c-format
  4123. msgid "Copy both sides pathnames to clipboard"
  4124. msgstr "Copier les chemins des deux c⌠tΘs vers le presse-papiers"
  4125.  
  4126. #: Merge.rc:2244
  4127. #, c-format
  4128. msgid "Unknown archive format"
  4129. msgstr "Format d'archives inconnu"
  4130.  
  4131. #: Merge.rc:2245
  4132. #, c-format
  4133. msgid "Add items from left side to archive"
  4134. msgstr "Ajouter les ΘlΘments du c⌠tΘ gauche au fichier d'archives"
  4135.  
  4136. #: Merge.rc:2246
  4137. #, c-format
  4138. msgid "Add items from right side to archive"
  4139. msgstr "Ajouter les ΘlΘments du c⌠tΘ droit au fichier d'archives"
  4140.  
  4141. #: Merge.rc:2247
  4142. #, c-format
  4143. msgid "Add items from both sides to archive"
  4144. msgstr "Ajouter les ΘlΘments des deux c⌠tΘ au fichier d'archives"
  4145.  
  4146. #: Merge.rc:2248
  4147. #, c-format
  4148. msgid "Add different items to archive (both sides)"
  4149. msgstr "Ajouter les ΘlΘments distincts des deux c⌠tΘ au fichier d'archives"
  4150.  
  4151. #: Merge.rc:2250
  4152. #, c-format
  4153. msgid "Move selected file on left to custom directory"
  4154. msgstr "DΘplacer le fichier sΘlectionnΘ de gauche vers un rΘpertoire α indentifer"
  4155.  
  4156. #: Merge.rc:2252
  4157. #, c-format
  4158. msgid "Move selected file on right to custom directory"
  4159. msgstr "DΘplacer le fichier sΘlectionnΘ de droite vers un rΘpertoire α indentifer"
  4160.  
  4161. #: Merge.rc:2258
  4162. #, c-format
  4163. msgid "Filename"
  4164. msgstr "Nom du fichier"
  4165.  
  4166. #: Merge.rc:2259
  4167. #, c-format
  4168. msgid "Folder"
  4169. msgstr "RΘpertoire"
  4170.  
  4171. #: Merge.rc:2260
  4172. #, c-format
  4173. msgid "Comparison result"
  4174. msgstr "RΘsultat de la comparaison"
  4175.  
  4176. #: Merge.rc:2261
  4177. #, c-format
  4178. msgid "Left Date"
  4179. msgstr "Date mod. gauche"
  4180.  
  4181. #: Merge.rc:2262
  4182. #, c-format
  4183. msgid "Right Date"
  4184. msgstr "Date mod. droite"
  4185.  
  4186. #: Merge.rc:2263
  4187. #, c-format
  4188. msgid "Extension"
  4189. msgstr "Extension"
  4190.  
  4191. #: Merge.rc:2264
  4192. #, c-format
  4193. msgid "Left Size"
  4194. msgstr "Taille gauche"
  4195.  
  4196. #: Merge.rc:2265
  4197. #, c-format
  4198. msgid "Right Size"
  4199. msgstr "Taille droite"
  4200.  
  4201. #: Merge.rc:2266
  4202. #, c-format
  4203. msgid "Right Size (Short)"
  4204. msgstr "Taille droite (abrΘgΘe)"
  4205.  
  4206. #: Merge.rc:2267
  4207. #, c-format
  4208. msgid "Left Size (Short)"
  4209. msgstr "Taille gauche (abrΘgΘe)"
  4210.  
  4211. #: Merge.rc:2273
  4212. #, c-format
  4213. msgid "Left Creation Time"
  4214. msgstr "Date crΘ. gauche"
  4215.  
  4216. #: Merge.rc:2274
  4217. #, c-format
  4218. msgid "Right Creation Time"
  4219. msgstr "Date crΘ. droit"
  4220.  
  4221. #: Merge.rc:2275
  4222. #, c-format
  4223. msgid "Newer File"
  4224. msgstr "Plus rΘcent"
  4225.  
  4226. #: Merge.rc:2276
  4227. #, c-format
  4228. msgid "Left File Version"
  4229. msgstr "Version gauche"
  4230.  
  4231. #: Merge.rc:2277
  4232. #, c-format
  4233. msgid "Right File Version"
  4234. msgstr "Version droite"
  4235.  
  4236. #: Merge.rc:2278
  4237. #, c-format
  4238. msgid "Short Result"
  4239. msgstr "RΘsultat"
  4240.  
  4241. #: Merge.rc:2279
  4242. #, c-format
  4243. msgid "Left Attributes"
  4244. msgstr "Attributs gauches"
  4245.  
  4246. #: Merge.rc:2280
  4247. #, c-format
  4248. msgid "Right Attributes"
  4249. msgstr "Attributs droits"
  4250.  
  4251. #: Merge.rc:2281
  4252. #, c-format
  4253. msgid "Left EOL"
  4254. msgstr "Fin de ligne gauche"
  4255.  
  4256. #: Merge.rc:2282
  4257. #, c-format
  4258. msgid "Right EOL"
  4259. msgstr "Fin de ligne droit"
  4260.  
  4261. #: Merge.rc:2288
  4262. #, c-format
  4263. msgid "Left Encoding"
  4264. msgstr "Page de code gauche"
  4265.  
  4266. #: Merge.rc:2289
  4267. #, c-format
  4268. msgid "Right Encoding"
  4269. msgstr "Page de code droite"
  4270.  
  4271. #: Merge.rc:2290
  4272. #, c-format
  4273. msgid "Ignored Diff."
  4274. msgstr "DiffΘrences ignorΘes."
  4275.  
  4276. #: Merge.rc:2291
  4277. #, c-format
  4278. msgid "Differences"
  4279. msgstr "DiffΘrences"
  4280.  
  4281. #: Merge.rc:2292
  4282. #: Merge.rc:2596
  4283. #, c-format
  4284. msgid "Binary"
  4285. msgstr "Binaire"
  4286.  
  4287. #: Merge.rc:2298
  4288. #, c-format
  4289. msgid "Unable to compare files"
  4290. msgstr "Impossible de comparer les fichiers"
  4291.  
  4292. #: Merge.rc:2299
  4293. #, c-format
  4294. msgid "Item aborted"
  4295. msgstr "╔lΘment abandonnΘ"
  4296.  
  4297. #: Merge.rc:2300
  4298. #, c-format
  4299. msgid "File skipped"
  4300. msgstr "Fichier ignorΘ"
  4301.  
  4302. #: Merge.rc:2301
  4303. #, c-format
  4304. msgid "Folder skipped"
  4305. msgstr "RΘpertoire ignorΘ"
  4306.  
  4307. #: Merge.rc:2302
  4308. #, c-format
  4309. msgid "Left only: %1"
  4310. msgstr "Juste α gauche: %1"
  4311.  
  4312. #: Merge.rc:2303
  4313. #, c-format
  4314. msgid "Right only: %1"
  4315. msgstr "Juste α droite: %1"
  4316.  
  4317. #: Merge.rc:2304
  4318. #, c-format
  4319. msgid "Binary files are identical"
  4320. msgstr "Les fichiers binaires sont identiques"
  4321.  
  4322. #: Merge.rc:2306
  4323. #, c-format
  4324. msgid "Binary files are different"
  4325. msgstr "Les fichiers binaires sont diffΘrents"
  4326.  
  4327. #: Merge.rc:2307
  4328. #, c-format
  4329. msgid "Files are different"
  4330. msgstr "Les fichiers sont diffΘrents"
  4331.  
  4332. #: Merge.rc:2308
  4333. #, c-format
  4334. msgid "Left Only"
  4335. msgstr "Juste α gauche"
  4336.  
  4337. #: Merge.rc:2309
  4338. #, c-format
  4339. msgid "Right Only"
  4340. msgstr "Juste α droite"
  4341.  
  4342. #: Merge.rc:2311
  4343. #, c-format
  4344. msgid "Error"
  4345. msgstr "Erreur"
  4346.  
  4347. #: Merge.rc:2317
  4348. #, c-format
  4349. msgid "Elapsed time: %ld ms"
  4350. msgstr "Temps ΘcoulΘ: %ld ms"
  4351.  
  4352. #: Merge.rc:2318
  4353. #, c-format
  4354. msgid "1 item selected"
  4355. msgstr "1 ΘlΘment sΘlectionnΘ"
  4356.  
  4357. #: Merge.rc:2319
  4358. #, c-format
  4359. msgid "%1 items selected"
  4360. msgstr "%1 ΘlΘments sΘlectionnΘs"
  4361.  
  4362. #: Merge.rc:2325
  4363. #, c-format
  4364. msgid "Filename or folder name."
  4365. msgstr "Nom de fichier ou de rΘpertoire."
  4366.  
  4367. #: Merge.rc:2326
  4368. #, c-format
  4369. msgid "Subfolder name when subfolders are included."
  4370. msgstr "Nom du sous-rΘpertoire lorsque ceux-ci sont inclus."
  4371.  
  4372. #: Merge.rc:2327
  4373. #, c-format
  4374. msgid "Comparison result, long form."
  4375. msgstr "Resultat de la comparison, format Θtendu."
  4376.  
  4377. #: Merge.rc:2328
  4378. #, c-format
  4379. msgid "Left side modification date."
  4380. msgstr "Date de modification du c⌠tΘ gauche."
  4381.  
  4382. #: Merge.rc:2329
  4383. #, c-format
  4384. msgid "Right side modification date."
  4385. msgstr "Date de modification du c⌠tΘ droit."
  4386.  
  4387. #: Merge.rc:2330
  4388. #, c-format
  4389. msgid "File's extension."
  4390. msgstr "Extension du fichier."
  4391.  
  4392. #: Merge.rc:2331
  4393. #, c-format
  4394. msgid "Left file size in bytes."
  4395. msgstr "Taille du fichier du c⌠tΘ gauche en octets."
  4396.  
  4397. #: Merge.rc:2332
  4398. #, c-format
  4399. msgid "Right file size in bytes."
  4400. msgstr "Taille du fichier du c⌠tΘ droit en octets."
  4401.  
  4402. #: Merge.rc:2333
  4403. #, c-format
  4404. msgid "Left file size abbreviated."
  4405. msgstr "Taille du fichier du c⌠tΘ gauche abrΘgΘe."
  4406.  
  4407. #: Merge.rc:2334
  4408. #, c-format
  4409. msgid "Right file size abbreviated."
  4410. msgstr "Taille du fichier du c⌠tΘ droit abrΘgΘe."
  4411.  
  4412. #: Merge.rc:2340
  4413. #, c-format
  4414. msgid "Left side creation time."
  4415. msgstr "Temps de creation du c⌠tΘ gauche."
  4416.  
  4417. #: Merge.rc:2341
  4418. #, c-format
  4419. msgid "Right side creation time."
  4420. msgstr "Temps de creation du c⌠tΘ droit."
  4421.  
  4422. #: Merge.rc:2342
  4423. #, c-format
  4424. msgid "Tells which side has newer modification date."
  4425. msgstr "Indique le c⌠tΘ ayant la date de modification la plus rΘcente."
  4426.  
  4427. #: Merge.rc:2343
  4428. #, c-format
  4429. msgid "Left side file version, only for some filetypes."
  4430. msgstr "Version du fichier du c⌠tΘ gauche, certains fichiers seulement."
  4431.  
  4432. #: Merge.rc:2344
  4433. #, c-format
  4434. msgid "Right side file version, only for some filetypes."
  4435. msgstr "Version du fichier du c⌠tΘ droit, certains fichiers seulement."
  4436.  
  4437. #: Merge.rc:2345
  4438. #, c-format
  4439. msgid "Short comparison result."
  4440. msgstr "Resultat de la comparison, format abrΘgΘ."
  4441.  
  4442. #: Merge.rc:2346
  4443. #, c-format
  4444. msgid "Left side attributes."
  4445. msgstr "Attributs du c⌠tΘ gauche."
  4446.  
  4447. #: Merge.rc:2347
  4448. #, c-format
  4449. msgid "Right side attributes."
  4450. msgstr "Attributs du c⌠tΘ droit."
  4451.  
  4452. #: Merge.rc:2348
  4453. #, c-format
  4454. msgid "Left side file EOL type"
  4455. msgstr "Type de fin de ligne du c⌠tΘ gauche"
  4456.  
  4457. #: Merge.rc:2349
  4458. #, c-format
  4459. msgid "Right side file EOL type"
  4460. msgstr "Type de fin de ligne du c⌠tΘ droit"
  4461.  
  4462. #: Merge.rc:2355
  4463. #, c-format
  4464. msgid "Left side encoding."
  4465. msgstr "Page de code du c⌠tΘ gauche."
  4466.  
  4467. #: Merge.rc:2356
  4468. #, c-format
  4469. msgid "Right side encoding."
  4470. msgstr "Page de code du c⌠tΘ droit."
  4471.  
  4472. #: Merge.rc:2357
  4473. #, c-format
  4474. msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
  4475. msgstr "Nombre total des diffΘrences. Elles sont ignorΘes par WinMerge et ne peuvent Ωtre fusionnΘes."
  4476.  
  4477. #: Merge.rc:2358
  4478. #, c-format
  4479. msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
  4480. msgstr "Nombre de diffΘrences α l'exclusion de celles ignorΘes."
  4481.  
  4482. #: Merge.rc:2359
  4483. #, c-format
  4484. msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
  4485. msgstr "Indique un astΘrisque (*) si le fichier est binaire."
  4486.  
  4487. #: Merge.rc:2365
  4488. #, c-format
  4489. msgid "Compare %1 with %2"
  4490. msgstr "Comparer %1 avec %2"
  4491.  
  4492. #: Merge.rc:2366
  4493. #, c-format
  4494. msgid "Comma-separated list"
  4495. msgstr "Liste dΘlimitΘe par des virgules"
  4496.  
  4497. #: Merge.rc:2367
  4498. #, c-format
  4499. msgid "Tab-separated list"
  4500. msgstr "Liste dΘlimitΘe par des tabulations"
  4501.  
  4502. #: Merge.rc:2368
  4503. #, c-format
  4504. msgid "Simple HTML"
  4505. msgstr "Format HTML"
  4506.  
  4507. #: Merge.rc:2369
  4508. #, c-format
  4509. msgid "Simple XML"
  4510. msgstr "Format XML"
  4511.  
  4512. #: Merge.rc:2371
  4513. #, c-format
  4514. msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
  4515. msgstr "Le rapport existe dΘjα. Voulez-vous Θcraser le fichier existant?"
  4516.  
  4517. #: Merge.rc:2372
  4518. #, c-format
  4519. msgid ""
  4520. "Error creating the report:\n"
  4521. "%1"
  4522. msgstr ""
  4523. "Erreur α la crΘation du rapport:\n"
  4524. "%1"
  4525.  
  4526. #: Merge.rc:2373
  4527. #, c-format
  4528. msgid "The report has been created successfully."
  4529. msgstr "Le rapport a ΘtΘ crΘΘ avec succΦs."
  4530.  
  4531. #: Merge.rc:2379
  4532. #, c-format
  4533. msgid "The same file is opened in both panels."
  4534. msgstr "Le mΩme fichier est ouvert dans les deux volets."
  4535.  
  4536. #: Merge.rc:2380
  4537. #, c-format
  4538. msgid "The selected files are identical."
  4539. msgstr "Les fichiers sΘlectionnΘs sont identiques."
  4540.  
  4541. #: Merge.rc:2381
  4542. #, c-format
  4543. msgid "An error occurred while comparing the files."
  4544. msgstr "Erreur lors de la comparaison des fichiers."
  4545.  
  4546. #: Merge.rc:2382
  4547. #, c-format
  4548. msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
  4549. msgstr "Des fichiers temporaires ne peuvent Ωtre crΘΘs. VΘrifiez la dΘfinition du chemin temporaire."
  4550.  
  4551. #: Merge.rc:2383
  4552. #, c-format
  4553. msgid ""
  4554. "These files use different carriage return types.\n"
  4555. "\n"
  4556. "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
  4557. "\n"
  4558. "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
  4559. msgstr ""
  4560. "Ces fichiers utilisent diffΘrents type de fin de ligne.\n"
  4561. "\n"
  4562. "Voulez-vous considΘrer l'ΘgalitΘ des caractΦres de fin de ligne pour cette comparaison ?\n"
  4563. "\n"
  4564. "Notez bien: Si vous voulez toujours considΘrer une telle ΘgalitΘ. DΘfinnissez l'option: Ignorer les diffΘrences de fin de ligne α la fenΩtre des PrΘfΘrences sous l'onglet Comparaison (accessible avec le menu Edition/PrΘfΘrences)."
  4565.  
  4566. #: Merge.rc:2384
  4567. #, c-format
  4568. msgid "The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n With the current options, they will be unified to the main type.\n Do you want to change the options and preserve the different EOL ?"
  4569. msgstr "Les fins de ligne sont de type diffΘrent (Windows/Unix/Mac) au fichier '%1'.\n Selon les prΘfΘrences en vigueur, elles seront uniformisΘes au type principal.\n DΘsirez-vous changer l'option et prΘserver les diffΘrences ?"
  4570.  
  4571. #: Merge.rc:2385
  4572. #, c-format
  4573. msgid "An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The prediffing is not applied any more."
  4574. msgstr "Une erreur est survenue pendant la prΘ-comparaison du fichier '%1' avec le plugiciel '%2'. La prΘ-comparaison ne sera donc plus utilisΘe."
  4575.  
  4576. #: Merge.rc:2386
  4577. #, c-format
  4578. msgid "The selected folder is invalid."
  4579. msgstr "Le rΘpertoire sΘlectionnΘ est invalide."
  4580.  
  4581. #: Merge.rc:2387
  4582. #, c-format
  4583. msgid "Cannot open a binary file to editor."
  4584. msgstr "Ne peut ouvrir un fichier binaire avec l'Θditeur."
  4585.  
  4586. #: Merge.rc:2388
  4587. #, c-format
  4588. msgid "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n\nDo you want to create a matching folder:\n%1\nto the other side and open these folders?"
  4589. msgstr "Le rΘpertoire existe seulement de l'autre c⌠tΘ et ne peut Ωtre ouvert ici.\n\nVoulez-vous crΘer un rΘpertoire s'accordant:\n%1\nα l'autre c⌠tΘ et ouvrir ces rΘpertoires"
  4590.  
  4591. #: Merge.rc:2394
  4592. #, c-format
  4593. msgid ""
  4594. "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
  4595. "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
  4596. "Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
  4597. msgstr ""
  4598. "Les fichiers n'ont pas la mΩme page de code α gauche (cp%d) et α droite (cp%d). \n"
  4599. "L'affichage est ainsi meilleurs cependant les copie/fusion seront dangeureuses.\n"
  4600. "DΘsirez-vous traiter les deux fichiers avec la page de code windows par dΘfaut (recommandΘ)?"
  4601.  
  4602. #: Merge.rc:2395
  4603. #, c-format
  4604. msgid "Warning: Files use different encodings, left=%s and right=%s, and merging may lead to information loss."
  4605. msgstr "Attention! Les fichiers utilisent un encodage diffΘrent: gauche=%s , droit=%s  et la fusion peut conduire α une perte d'information."
  4606.  
  4607. #: Merge.rc:2396
  4608. #, c-format
  4609. msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
  4610. msgstr "Information perdue α cause d'erreurs d'encodage: pour les deux fichiers"
  4611.  
  4612. #: Merge.rc:2397
  4613. #, c-format
  4614. msgid "Information lost due to encoding errors: right file"
  4615. msgstr "Information perdue α cause d'erreurs d'encodage: fichier de droite"
  4616.  
  4617. #: Merge.rc:2398
  4618. #, c-format
  4619. msgid "Information lost due to encoding errors: left file"
  4620. msgstr "Information perdue α cause d'erreurs d'encodage: fichier de gauche"
  4621.  
  4622. #: Merge.rc:2404
  4623. #, c-format
  4624. msgid "No difference"
  4625. msgstr "Aucune diffΘrence"
  4626.  
  4627. #: Merge.rc:2405
  4628. #, c-format
  4629. msgid "Line difference"
  4630. msgstr "Ligne diffΘrente"
  4631.  
  4632. #: Merge.rc:2411
  4633. #, c-format
  4634. msgid "Replaced %1 string(s)."
  4635. msgstr "%1 remplacement(s) effectuΘ(s)."
  4636.  
  4637. #: Merge.rc:2412
  4638. #, c-format
  4639. msgid "Cannot find string \"%s\""
  4640. msgstr "Texte non trouvΘ \"%s\""
  4641.  
  4642. #: Merge.rc:2418
  4643. #, c-format
  4644. msgid "Copy Full Path"
  4645. msgstr "Copier le chemin complet"
  4646.  
  4647. #: Merge.rc:2419
  4648. #, c-format
  4649. msgid "Copy Filename"
  4650. msgstr "Copier le nom du fichier"
  4651.  
  4652. #: Merge.rc:2425
  4653. #, c-format
  4654. msgid "Location Pane"
  4655. msgstr "Barre de localisation"
  4656.  
  4657. #: Merge.rc:2426
  4658. #, c-format
  4659. msgid "Diff Pane"
  4660. msgstr "DΘtail des diffΘrences"
  4661.  
  4662. #: Merge.rc:2432
  4663. #, c-format
  4664. msgid "Patch file successfully written."
  4665. msgstr "Fichier de retouche Θcrit avec succΦs."
  4666.  
  4667. #: Merge.rc:2433
  4668. #, c-format
  4669. msgid "1. item is not found or is directory!"
  4670. msgstr "1. ΘlΘment non trouvΘ ou il s'agit d'un rΘpertoire !"
  4671.  
  4672. #: Merge.rc:2434
  4673. #, c-format
  4674. msgid "2. item is not found or is directory!"
  4675. msgstr "2. ΘlΘment non trouvΘ ou il s'agit d'un rΘpertoire !"
  4676.  
  4677. #: Merge.rc:2435
  4678. #, c-format
  4679. msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
  4680. msgstr "Le fichier de retouche existe dΘja. Voulez-vous l'Θcraser ?"
  4681.  
  4682. #: Merge.rc:2436
  4683. #, c-format
  4684. msgid "[%1 files selected]"
  4685. msgstr "[%1 fichiers sΘlectionnΘs]"
  4686.  
  4687. #: Merge.rc:2437
  4688. #, c-format
  4689. msgid "Normal"
  4690. msgstr "Normal"
  4691.  
  4692. #: Merge.rc:2438
  4693. #, c-format
  4694. msgid "Context"
  4695. msgstr "Contexte"
  4696.  
  4697. #: Merge.rc:2439
  4698. #, c-format
  4699. msgid "Unified"
  4700. msgstr "UnifiΘ"
  4701.  
  4702. #: Merge.rc:2440
  4703. #, c-format
  4704. msgid "Could not write to file %1."
  4705. msgstr "Ne peut Θcrire au fichier %1."
  4706.  
  4707. #: Merge.rc:2441
  4708. #, c-format
  4709. msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
  4710. msgstr "Le chemin spΘcifiΘ n'est pas un chemin absolu: %1"
  4711.  
  4712. #: Merge.rc:2442
  4713. #, c-format
  4714. msgid "Specify an output file"
  4715. msgstr "Indiquez un fichier de sortie"
  4716.  
  4717. #: Merge.rc:2443
  4718. #, c-format
  4719. msgid "Cannot create a patch file from binary files."
  4720. msgstr "Ne peut crΘer un fichier de retouche depuis un fichier binaire."
  4721.  
  4722. #: Merge.rc:2444
  4723. #, c-format
  4724. msgid "Cannot create a patch file from directories."
  4725. msgstr "Ne peut crΘer un fichier de retouche depuis des rΘpertoires."
  4726.  
  4727. #: Merge.rc:2445
  4728. #, c-format
  4729. msgid ""
  4730. "Please save all files first.\n"
  4731. "\n"
  4732. "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
  4733. msgstr ""
  4734. "S.V.P enregister tous les fichiers.\n"
  4735. "\n"
  4736. "GΘnΘrer une retouche requiert l'Θtat non modifiΘ des fichiers."
  4737.  
  4738. #: Merge.rc:2446
  4739. #, c-format
  4740. msgid "Folder does not exist."
  4741. msgstr "Le rΘpertoire n'existe pas."
  4742.  
  4743. #: Merge.rc:2451
  4744. #, c-format
  4745. msgid "Current directory comparison results will be cleared."
  4746. msgstr "Les rΘsultats de comparaison du rΘpertoire courant seront effacΘs."
  4747.  
  4748. #: Merge.rc:2452
  4749. #, c-format
  4750. msgid ""
  4751. "Archive support is not enabled.\n"
  4752. "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
  4753. "See manual for more info about archive support and how to enable it."
  4754. msgstr ""
  4755. "Le support d'archives n'est pas activΘ.\n"
  4756. "Tous les composants requis (7-zip et/ou Merge7z*.dll) pour le support d'archives ne peuvent Ωtre trouvΘs.\n"
  4757. "Consulter la documentation au sujet du support d'archives indiquant comment l'activer."
  4758.  
  4759. #: Merge.rc:2453
  4760. #, c-format
  4761. msgid ""
  4762. "\n"
  4763. "Note: 7-Zip integration is disabled in WinMerge settings."
  4764. msgstr ""
  4765. "\n"
  4766. "Note: l'intΘgration de 7-Zip est dΘsactivΘe avec les prΘfΘrences de WinMerge."
  4767.  
  4768. #: Merge.rc:2454
  4769. #, c-format
  4770. msgid ""
  4771. "\n"
  4772. "Note: 7-Zip integration is restricted to standalone operation in WinMerge settings."
  4773. msgstr ""
  4774. "\n"
  4775. "Note: l'intΘgration de 7-Zip est restreinte au mode autonome avec les prΘfΘrences de WinMerge."
  4776.  
  4777. #: Merge.rc:2455
  4778. #, c-format
  4779. msgid "Select file for export"
  4780. msgstr "SΘlectionner le fichier pour exportation"
  4781.  
  4782. #: Merge.rc:2456
  4783. #, c-format
  4784. msgid "Select file for import"
  4785. msgstr "SΘlectionner le fichier pour importation"
  4786.  
  4787. #: Merge.rc:2457
  4788. #, c-format
  4789. msgid "Options imported from the file."
  4790. msgstr "PrΘfΘrences importΘes du fichier."
  4791.  
  4792. #: Merge.rc:2458
  4793. #, c-format
  4794. msgid "Options exported to the file."
  4795. msgstr "PrΘfΘrences exportΘes au fichier."
  4796.  
  4797. #: Merge.rc:2459
  4798. #, c-format
  4799. msgid "Failed to import options from the file."
  4800. msgstr "L'importation (lecture) du fichier des prΘfΘrences a ΘchouΘ."
  4801.  
  4802. #: Merge.rc:2460
  4803. #, c-format
  4804. msgid "Failed to write options to the file."
  4805. msgstr "L'exportation (Θcriture) du fichier des prΘfΘrences a ΘchouΘ."
  4806.  
  4807. #: Merge.rc:2461
  4808. #, c-format
  4809. msgid ""
  4810. "You are about to close several compare windows.\n"
  4811. "\n"
  4812. "Do you want to continue?"
  4813. msgstr ""
  4814. "Vous Ωtes sur le point de fermer plusieurs fenΩtres.\n"
  4815. "\n"
  4816. "Voulez-vous continuer ?"
  4817.  
  4818. #: Merge.rc:2467
  4819. #, c-format
  4820. msgid "Regular expression error"
  4821. msgstr "Erreur d'expression rΘguliΦre"
  4822.  
  4823. #: Merge.rc:2468
  4824. #, c-format
  4825. msgid "No match"
  4826. msgstr "Pas de concordance"
  4827.  
  4828. #: Merge.rc:2469
  4829. #, c-format
  4830. msgid "Invalid regular expression"
  4831. msgstr "Expression rΘguliΦre invalide"
  4832.  
  4833. #: Merge.rc:2470
  4834. #, c-format
  4835. msgid "Invalid collation character"
  4836. msgstr "Comparaison de caractΦre invalide"
  4837.  
  4838. #: Merge.rc:2471
  4839. #, c-format
  4840. msgid "Invalid character class name"
  4841. msgstr "Nom de classe de caractΦre invalide"
  4842.  
  4843. #: Merge.rc:2472
  4844. #, c-format
  4845. msgid "Trailing backslash"
  4846. msgstr "Barre oblique α la fin"
  4847.  
  4848. #: Merge.rc:2473
  4849. #, c-format
  4850. msgid "Invalid back reference"
  4851. msgstr "RΘfΘrence arriΦre invalide"
  4852.  
  4853. #: Merge.rc:2474
  4854. #, c-format
  4855. msgid "Unmatched [ or [^"
  4856. msgstr "Non concordance de [ ou [^"
  4857.  
  4858. #: Merge.rc:2475
  4859. #, c-format
  4860. msgid "Unmatched ( or \\("
  4861. msgstr "Non concordance de ( ou \\("
  4862.  
  4863. #: Merge.rc:2476
  4864. #, c-format
  4865. msgid "Unmatched \\{"
  4866. msgstr "Non concordance de \\{"
  4867.  
  4868. #: Merge.rc:2477
  4869. #, c-format
  4870. msgid "Invalid content of \\{\\}"
  4871. msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
  4872.  
  4873. #: Merge.rc:2478
  4874. #, c-format
  4875. msgid "Invalid range end"
  4876. msgstr "Fin de l'intervalle invalide"
  4877.  
  4878. #: Merge.rc:2479
  4879. #, c-format
  4880. msgid "Out of memory"
  4881. msgstr "MΘmoire insuffisante"
  4882.  
  4883. #: Merge.rc:2480
  4884. #, c-format
  4885. msgid "Invalid preceding regular expression"
  4886. msgstr "Expression rΘguliΦre prΘcΘdente invalide"
  4887.  
  4888. #: Merge.rc:2481
  4889. #, c-format
  4890. msgid "Premature end of regular expression"
  4891. msgstr "Fin prΘmaturΘe d'expression rΘguliΦre"
  4892.  
  4893. #: Merge.rc:2482
  4894. #, c-format
  4895. msgid "Regular expression too big"
  4896. msgstr "Expression rΘguliΦre trop grande"
  4897.  
  4898. #: Merge.rc:2487
  4899. #, c-format
  4900. msgid "Unmatched ) or \\)"
  4901. msgstr "Non concordance de ) or \\)"
  4902.  
  4903. #: Merge.rc:2493
  4904. #, c-format
  4905. msgid "Western European"
  4906. msgstr "Europe de l'ouest"
  4907.  
  4908. #: Merge.rc:2494
  4909. #, c-format
  4910. msgid "Eastern European"
  4911. msgstr "Europe de l'est"
  4912.  
  4913. #: Merge.rc:2495
  4914. #, c-format
  4915. msgid "East Asian"
  4916. msgstr "Asie de l'est"
  4917.  
  4918. #: Merge.rc:2496
  4919. #, c-format
  4920. msgid "SE & SW Asian"
  4921. msgstr "Asie du SE & SO"
  4922.  
  4923. #: Merge.rc:2497
  4924. #, c-format
  4925. msgid "Middle Eastern"
  4926. msgstr "Moyen orient"
  4927.  
  4928. #: Merge.rc:2498
  4929. #: Merge.rc:2508
  4930. #, c-format
  4931. msgid "Not applicable"
  4932. msgstr "Non applicable"
  4933.  
  4934. #: Merge.rc:2504
  4935. #, c-format
  4936. msgid "MS-Windows"
  4937. msgstr "MS-Windows"
  4938.  
  4939. #: Merge.rc:2505
  4940. #, c-format
  4941. msgid "MS-DOS"
  4942. msgstr "MS-DOS"
  4943.  
  4944. #: Merge.rc:2506
  4945. #, c-format
  4946. msgid "Macintosh"
  4947. msgstr "Macintosh"
  4948.  
  4949. #: Merge.rc:2507
  4950. #, c-format
  4951. msgid "IBM"
  4952. msgstr "IBM"
  4953.  
  4954. #: Merge.rc:2514
  4955. #, c-format
  4956. msgid "EBCDIC"
  4957. msgstr "EBCDIC"
  4958.  
  4959. #: Merge.rc:2515
  4960. #, c-format
  4961. msgid "IBM EBCDIC Cyrillic"
  4962. msgstr "IBM EBCDIC Cyrillique"
  4963.  
  4964. #: Merge.rc:2521
  4965. #, c-format
  4966. msgid "MS-DOS Latin US"
  4967. msgstr "MS-DOS Latin US"
  4968.  
  4969. #: Merge.rc:2522
  4970. #, c-format
  4971. msgid "MS-DOS Arabic"
  4972. msgstr "MS-DOS Arabe"
  4973.  
  4974. #: Merge.rc:2523
  4975. #, c-format
  4976. msgid "MS-DOS Greek"
  4977. msgstr "MS-DOS Grec"
  4978.  
  4979. #: Merge.rc:2524
  4980. #, c-format
  4981. msgid "MS-DOS Baltic Rim"
  4982. msgstr "MS-DOS Baltique Rim"
  4983.  
  4984. #: Merge.rc:2525
  4985. #, c-format
  4986. msgid "MS-DOS Latin 1"
  4987. msgstr "MS-DOS Latin 1"
  4988.  
  4989. #: Merge.rc:2526
  4990. #, c-format
  4991. msgid "MS-DOS Greek 1"
  4992. msgstr "MS-DOS Grec 1"
  4993.  
  4994. #: Merge.rc:2527
  4995. #, c-format
  4996. msgid "MS-DOS Latin 2"
  4997. msgstr "MS-DOS Latin 2"
  4998.  
  4999. #: Merge.rc:2528
  5000. #, c-format
  5001. msgid "MS-DOS Cyrillic"
  5002. msgstr "MS-DOS Cyrillique"
  5003.  
  5004. #: Merge.rc:2529
  5005. #, c-format
  5006. msgid "MS-DOS Turkish"
  5007. msgstr "MS-DOS Turc"
  5008.  
  5009. #: Merge.rc:2530
  5010. #, c-format
  5011. msgid "MS-DOS Portuguese"
  5012. msgstr "MS-DOS Portugais"
  5013.  
  5014. #: Merge.rc:2536
  5015. #, c-format
  5016. msgid "MS-DOS Icelandic"
  5017. msgstr "MS-DOS Islandais"
  5018.  
  5019. #: Merge.rc:2537
  5020. #, c-format
  5021. msgid "MS-DOS Hebrew"
  5022. msgstr "MS-DOS HΘbreu"
  5023.  
  5024. #: Merge.rc:2538
  5025. #, c-format
  5026. msgid "MS-DOS French Canada"
  5027. msgstr "MS-DOS Franτais (Canada)"
  5028.  
  5029. #: Merge.rc:2539
  5030. #, c-format
  5031. msgid "MS-DOS Nordic"
  5032. msgstr "MS-DOS Nordique"
  5033.  
  5034. #: Merge.rc:2540
  5035. #, c-format
  5036. msgid "MS-DOS Cyrillic CIS 1"
  5037. msgstr "MS-DOS Cyrillique CIS 1"
  5038.  
  5039. #: Merge.rc:2541
  5040. #, c-format
  5041. msgid "MS-DOS Greek 2"
  5042. msgstr "MS-DOS Grec 2"
  5043.  
  5044. #: Merge.rc:2547
  5045. #, c-format
  5046. msgid "Windows Thai"
  5047. msgstr "Windows Tha∩"
  5048.  
  5049. #: Merge.rc:2548
  5050. #, c-format
  5051. msgid "Windows Japanese"
  5052. msgstr "Windows Japonais"
  5053.  
  5054. #: Merge.rc:2549
  5055. #, c-format
  5056. msgid "Windows Simplified Chinese"
  5057. msgstr "Windows Chinois (SimplifiΘ)"
  5058.  
  5059. #: Merge.rc:2550
  5060. #, c-format
  5061. msgid "Windows Korean"
  5062. msgstr "Windows CorΘen"
  5063.  
  5064. #: Merge.rc:2551
  5065. #, c-format
  5066. msgid "Windows Traditional Chinese"
  5067. msgstr "Windows Chinois (Traditionnel)"
  5068.  
  5069. #: Merge.rc:2552
  5070. #, c-format
  5071. msgid "Windows Latin 2"
  5072. msgstr "Windows Latin 2"
  5073.  
  5074. #: Merge.rc:2553
  5075. #, c-format
  5076. msgid "Windows Cyrillic (Slavic)"
  5077. msgstr "Windows Cyrillique (Slovaque)"
  5078.  
  5079. #: Merge.rc:2554
  5080. #, c-format
  5081. msgid "Windows Latin 1"
  5082. msgstr "Windows Latin 1"
  5083.  
  5084. #: Merge.rc:2555
  5085. #, c-format
  5086. msgid "Windows Greek"
  5087. msgstr "Windows Grec"
  5088.  
  5089. #: Merge.rc:2556
  5090. #, c-format
  5091. msgid "Windows Latin 5 (Turkish)"
  5092. msgstr "Windows Latin 5 (Turquie)"
  5093.  
  5094. #: Merge.rc:2557
  5095. #, c-format
  5096. msgid "Windows Hebrew"
  5097. msgstr "Windows HΘbreu"
  5098.  
  5099. #: Merge.rc:2558
  5100. #, c-format
  5101. msgid "Windows Arabic"
  5102. msgstr "Windows Arabe"
  5103.  
  5104. #: Merge.rc:2559
  5105. #, c-format
  5106. msgid "Windows Baltic Rim"
  5107. msgstr "Windows Baltique Rim"
  5108.  
  5109. #: Merge.rc:2560
  5110. #, c-format
  5111. msgid "Windows Vietnamese"
  5112. msgstr "Windows Vietnamien"
  5113.  
  5114. #: Merge.rc:2566
  5115. #, c-format
  5116. msgid "Macintosh Roman"
  5117. msgstr "Macintosh Romain"
  5118.  
  5119. #: Merge.rc:2567
  5120. #, c-format
  5121. msgid "Macintosh Greek"
  5122. msgstr "Macintosh Grec"
  5123.  
  5124. #: Merge.rc:2568
  5125. #, c-format
  5126. msgid "Macintosh Cyrillic"
  5127. msgstr "Macintosh Cyrillique"
  5128.  
  5129. #: Merge.rc:2569
  5130. #, c-format
  5131. msgid "Macintosh "
  5132. msgstr "Macintosh "
  5133.  
  5134. #: Merge.rc:2570
  5135. #, c-format
  5136. msgid "Macintosh Central Europe"
  5137. msgstr "Macintosh Europe Centrale"
  5138.  
  5139. #: Merge.rc:2571
  5140. #, c-format
  5141. msgid "Macintosh Turkish"
  5142. msgstr "Macintosh Turc"
  5143.  
  5144. #: Merge.rc:2580
  5145. #, c-format
  5146. msgid "Approximates ISO-8859-2"
  5147. msgstr "Se rapproche de ISO-8859-2"
  5148.  
  5149. #: Merge.rc:2583
  5150. #, c-format
  5151. msgid "Approximates ISO-8859-1"
  5152. msgstr "Se rapproche de ISO-8859-1"
  5153.  
  5154. #: Merge.rc:2584
  5155. #, c-format
  5156. msgid "Approximates ISO-8859-7"
  5157. msgstr "Se rapproche de ISO-8859-7"
  5158.  
  5159. #: Merge.rc:2585
  5160. #, c-format
  5161. msgid "Approximates ISO-8859-9"
  5162. msgstr "Se rapproche de ISO-8859-9"
  5163.  
  5164. #: Merge.rc:2586
  5165. #, c-format
  5166. msgid "Approximates ISO-8859-8"
  5167. msgstr "Se rapproche de ISO-8859-8"
  5168.  
  5169. #: Merge.rc:2592
  5170. #, c-format
  5171. msgid "Win"
  5172. msgstr "Win"
  5173.  
  5174. #: Merge.rc:2593
  5175. #, c-format
  5176. msgid "Mac"
  5177. msgstr "Mac"
  5178.  
  5179. #: Merge.rc:2594
  5180. #, c-format
  5181. msgid "Unix"
  5182. msgstr "Unix"
  5183.  
  5184. #: Merge.rc:2595
  5185. #, c-format
  5186. msgid "Mixed"
  5187. msgstr "CombinΘ"
  5188.  
  5189. #: Merge.rc:2597
  5190. #, c-format
  5191. msgid "LF"
  5192. msgstr "LF"
  5193.  
  5194. #: Merge.rc:2598
  5195. #, c-format
  5196. msgid "CR"
  5197. msgstr "CR"
  5198.  
  5199. #: Merge.rc:2599
  5200. #, c-format
  5201. msgid "CRLF"
  5202. msgstr "CRLF"
  5203.  
  5204. #: Merge.rc:2606
  5205. #, c-format
  5206. msgid " B"
  5207. msgstr " O"
  5208.  
  5209. #: Merge.rc:2607
  5210. #, c-format
  5211. msgid " KB"
  5212. msgstr " KO"
  5213.  
  5214. #: Merge.rc:2608
  5215. #, c-format
  5216. msgid " MB"
  5217. msgstr " MO"
  5218.  
  5219. #: Merge.rc:2609
  5220. #, c-format
  5221. msgid " GB"
  5222. msgstr " GO"
  5223.  
  5224. #: Merge.rc:2610
  5225. #, c-format
  5226. msgid " TB"
  5227. msgstr " TO"
  5228.  
  5229. #: Merge.rc:2611
  5230. #, c-format
  5231. msgid " PB"
  5232. msgstr " PO"
  5233.  
  5234. #: Merge.rc:2617
  5235. #, c-format
  5236. msgid "Type"
  5237. msgstr ""
  5238.  
  5239. #: Merge.rc:2619
  5240. #, c-format
  5241. msgid "Unpacker"
  5242. msgstr ""
  5243.  
  5244. #: Merge.rc:2620
  5245. #, c-format
  5246. msgid "Prediffer"
  5247. msgstr ""
  5248.  
  5249. #: Merge.rc:2621
  5250. #, c-format
  5251. msgid "Editor script"
  5252. msgstr ""
  5253.  
  5254. #: Merge.rc:2628
  5255. #, c-format
  5256. msgid "Save the left file"
  5257. msgstr "Enregistrer le fichier de gauche"
  5258.  
  5259. #: Merge.rc:2629
  5260. #, c-format
  5261. msgid "Save the right file"
  5262. msgstr "Enregistrer le fichier de droite"
  5263.  
  5264. #: Merge.rc:2630
  5265. #, c-format
  5266. msgid "Save the left file with name..."
  5267. msgstr "Enregistrer le fichier de gauche sous..."
  5268.  
  5269. #: Merge.rc:2631
  5270. #, c-format
  5271. msgid "Save the right file with name..."
  5272. msgstr "Enregistrer le fichier de droite sous..."
  5273.  
  5274. #: Merge.rc:2632
  5275. #, c-format
  5276. msgid "Change left side file/folder read-only status"
  5277. msgstr ""
  5278.  
  5279. #: Merge.rc:2633
  5280. #, c-format
  5281. msgid "Change right side file/folder read-only status"
  5282. msgstr ""
  5283.  
  5284. #: Merge.rc:2634
  5285. #, c-format
  5286. msgid "Convert EOL to Windows mode"
  5287. msgstr "Convertir la fin de ligne en mode Windows"
  5288.  
  5289. #: Merge.rc:2635
  5290. #, c-format
  5291. msgid "Convert EOL to Unix mode"
  5292. msgstr "Convertir la fin de ligne en mode Unix"
  5293.  
  5294. #: Merge.rc:2636
  5295. #, c-format
  5296. msgid "Convert EOL to Mac mode"
  5297. msgstr "Convertir la fin de ligne en mode Mac"
  5298.  
  5299. #: Merge.rc:2637
  5300. #, c-format
  5301. msgid "Switch between editing and merging modes"
  5302. msgstr "Basculer entre les modes d'Θdition et de fusion"
  5303.  
  5304. #: Merge.rc:2638
  5305. #, c-format
  5306. msgid ""
  5307. "View and adjust file encoding properties\n"
  5308. "File encoding properties"
  5309. msgstr ""
  5310. "Voir et ajuster les propriΘtΘs d'encodage de fichier\n"
  5311. "PropriΘtΘs d'encodage de fichier"
  5312.  
  5313. #: Merge.rc:2639
  5314. #, c-format
  5315. msgid "Open and resolve conflict file"
  5316. msgstr "Ouvrir et rΘsoudre le fichier en conflit"
  5317.  
  5318. #: Merge.rc:2645
  5319. #, c-format
  5320. msgid ""
  5321. "Select difference area in the current line\n"
  5322. "Difference in the Current Line"
  5323. msgstr ""
  5324. "SΘlectionner la diffΘrence de la ligne courante\n"
  5325. "DiffΘrence de la ligne courante"
  5326.  
  5327. #: Merge.rc:2646
  5328. #, c-format
  5329. msgid ""
  5330. "Go to line or difference\n"
  5331. "Go to (Ctrl+G)"
  5332. msgstr ""
  5333. "Atteindre une ligne ou une diffΘrence\n"
  5334. "Atteindre (Ctrl+G)"
  5335.  
  5336. #: Merge.rc:2647
  5337. #, c-format
  5338. msgid ""
  5339. "Set program options\n"
  5340. "Options"
  5341. msgstr ""
  5342. "Modifier les prΘfΘrences du programme\n"
  5343. "PrΘfΘrences"
  5344.  
  5345. #: Merge.rc:2648
  5346. #, c-format
  5347. msgid ""
  5348. "Refresh display\n"
  5349. "Refresh (F5)"
  5350. msgstr ""
  5351. "Actualiser l'affichage\n"
  5352. "Actualiser (F5)"
  5353.  
  5354. #: Merge.rc:2649
  5355. #, c-format
  5356. msgid "Copy selected lines to clipboard adding linenumbers to line begin"
  5357. msgstr "Copier les lignes sΘlectionnΘs vers le presse-papiers en les prΘcΘdants d'un numΘro de ligne"
  5358.  
  5359. #: Merge.rc:2650
  5360. #, c-format
  5361. msgid "Refresh selected items"
  5362. msgstr "Actualiser les ΘlΘments sΘlectionnΘs"
  5363.  
  5364. #: Merge.rc:2651
  5365. #, c-format
  5366. msgid "Toggle bookmark"
  5367. msgstr "Placer ou retirer un signet"
  5368.  
  5369. #: Merge.rc:2652
  5370. #, c-format
  5371. msgid "Go to next bookmark"
  5372. msgstr "Atteindre le signet suivant"
  5373.  
  5374. #: Merge.rc:2653
  5375. #, c-format
  5376. msgid "Go to previous bookmark"
  5377. msgstr "Atteindre le signet prΘcΘdent"
  5378.  
  5379. #: Merge.rc:2654
  5380. #, c-format
  5381. msgid "Clear all bookmarks"
  5382. msgstr "Effacer tous les signets"
  5383.  
  5384. #: Merge.rc:2660
  5385. #, c-format
  5386. msgid ""
  5387. "Displays items that are exactly the same\n"
  5388. "Show Identical Items"
  5389. msgstr ""
  5390. "Afficher les ΘlΘments strictement identiques\n"
  5391. "Afficher les ΘlΘments identiques"
  5392.  
  5393. #: Merge.rc:2661
  5394. #, c-format
  5395. msgid ""
  5396. "Displays items that have differences\n"
  5397. "Show Different Items"
  5398. msgstr ""
  5399. "Afficher les ΘlΘments comportants des diffΘrences\n"
  5400. "Afficher les ΘlΘments diffΘrents"
  5401.  
  5402. #: Merge.rc:2662
  5403. #, c-format
  5404. msgid ""
  5405. "Displays items that exist in only on the left side\n"
  5406. "Show Left Unique Items"
  5407. msgstr ""
  5408. "Afficher les ΘlΘments existant seulement au c⌠tΘ gauche\n"
  5409. "Afficher les ΘlΘments de gauche seulement"
  5410.  
  5411. #: Merge.rc:2663
  5412. #, c-format
  5413. msgid ""
  5414. "Displays items that exist in only on the right side\n"
  5415. "Show Right Unique Items"
  5416. msgstr ""
  5417. "Afficher les ΘlΘments existant seulement au c⌠tΘ droit\n"
  5418. "Afficher les ΘlΘments de droite seulement"
  5419.  
  5420. #: Merge.rc:2664
  5421. #, c-format
  5422. msgid ""
  5423. "Displays binary files\n"
  5424. "Show Binary Files"
  5425. msgstr ""
  5426. "Afficher les ΘlΘments binaires\n"
  5427. "Afficher les ΘlΘments binaires"
  5428.  
  5429. #: Merge.rc:2665
  5430. #, c-format
  5431. msgid ""
  5432. "Displays skipped items\n"
  5433. "Show Skipped Items"
  5434. msgstr ""
  5435. "Afficher les ΘlΘments ignorΘs\n"
  5436. "Afficher les ΘlΘments ignorΘs"
  5437.  
  5438. #: Merge.rc:2671
  5439. #, c-format
  5440. msgid ""
  5441. "Select the font for the view\n"
  5442. "Select View Font"
  5443. msgstr ""
  5444. "SΘlectionner la police utilisΘe pour l'affichage des diffΘrences\n"
  5445. "SΘlection de la Police Diff"
  5446.  
  5447. #: Merge.rc:2672
  5448. #, c-format
  5449. msgid ""
  5450. "Revert to using the default system font for view\n"
  5451. "Default Font"
  5452. msgstr ""
  5453. "Revenir α la police par dΘfaut pour l'affichage des diffΘrences\n"
  5454. "Police par DΘfaut"
  5455.  
  5456. #: Merge.rc:2673
  5457. #, c-format
  5458. msgid "Shows whitespace characters"
  5459. msgstr "Afficher ou masquer les espaces"
  5460.  
  5461. #: Merge.rc:2674
  5462. #, c-format
  5463. msgid "Toggle Diff Pane"
  5464. msgstr "Afficher ou masquer le dΘtail des diffΘrences courantes"
  5465.  
  5466. #: Merge.rc:2675
  5467. #, c-format
  5468. msgid "Location pane shows overall picture from files"
  5469. msgstr "Afficher ou masquer la barre de localisation (vue d'ensemble des fichiers)"
  5470.  
  5471. #: Merge.rc:2676
  5472. #, c-format
  5473. msgid "Show folder compare statistics dialog"
  5474. msgstr "Afficher la boεte de dialogue de comparaison des statistiques"
  5475.  
  5476. #: Merge.rc:2677
  5477. #, c-format
  5478. msgid "Select the current user interface language\nLanguage"
  5479. msgstr "SΘlectionner le langage de l'interface\nLangage"
  5480.  
  5481. #: Merge.rc:2678
  5482. #, c-format
  5483. msgid "Shows differences inside lines with different colors\nShow Line Difference"
  5484. msgstr "Afficher les diffΘrences des lignes avec diffΘrentes couleurs\nAfficher diffΘrences des lignes"
  5485.  
  5486. #: Merge.rc:2679
  5487. #, c-format
  5488. msgid "Swap the positions of the two panes"
  5489. msgstr "Intervertir la position de deux fenΩtres"
  5490.  
  5491. #: Merge.rc:2680
  5492. #, c-format
  5493. msgid ""
  5494. "Shows line numbers\n"
  5495. "Show Line Numbers"
  5496. msgstr ""
  5497. "Afficher la numΘrotation des lignes\n"
  5498. "Afficher la numΘrotation des lignes"
  5499.  
  5500. #: Merge.rc:2681
  5501. #, c-format
  5502. msgid ""
  5503. "Enable word wrap\n"
  5504. "Wrap Lines"
  5505. msgstr ""
  5506. "Afficher ou masquer le retour α la ligne automatique\n"
  5507. "Retour α la ligne automatique"
  5508.  
  5509. #: Merge.rc:2682
  5510. #, c-format
  5511. msgid ""
  5512. "Shows selection margins for both panes\n"
  5513. "Show Selection Margins"
  5514. msgstr ""
  5515. "Afficher les marges des deux fenΩtres\n"
  5516. "Afficher les marges"
  5517.  
  5518. #: Merge.rc:2683
  5519. #, c-format
  5520. msgid "Increase text size"
  5521. msgstr "Augmenter la taille du texte"
  5522.  
  5523. #: Merge.rc:2684
  5524. #, c-format
  5525. msgid "Decrease text size"
  5526. msgstr "Diminuer la taille du texte"
  5527.  
  5528. #: Merge.rc:2685
  5529. #, c-format
  5530. msgid "Reset text zoom to default size"
  5531. msgstr "Initialiser le zoom du texte α la taille par dΘfaut"
  5532.  
  5533. #: Merge.rc:2691
  5534. #, c-format
  5535. msgid "Scroll to the previous difference\nPrevious Difference (Alt+Up)"
  5536. msgstr "Atteindre la diffΘrence prΘcΘdente\nDiff PrΘcΘdente (Alt+Up)"
  5537.  
  5538. #: Merge.rc:2692
  5539. #, c-format
  5540. msgid "Scroll to the next difference\nNext Difference (Alt+Down)"
  5541. msgstr "Atteindre la diffΘrence suivante\nDiff Suivante (Alt+Down)"
  5542.  
  5543. #: Merge.rc:2693
  5544. #, c-format
  5545. msgid "Scroll to the first difference\nFirst Difference (Alt+Home)"
  5546. msgstr "Atteindre la premiΦre diffΘrence\nPremiΦre Diff (Alt+Home)"
  5547.  
  5548. #: Merge.rc:2694
  5549. #, c-format
  5550. msgid "Scroll to the current difference\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
  5551. msgstr "Atteindre la diffΘrence courante\nDiff Courante (Alt+Enter)"
  5552.  
  5553. #: Merge.rc:2695
  5554. #, c-format
  5555. msgid "Scroll to the last difference\nLast Difference (Alt+End)"
  5556. msgstr "Atteindre la derniΦre diffΘrence\nDerniΦre Diff (Alt+End)"
  5557.  
  5558. #: Merge.rc:2696
  5559. #, c-format
  5560. msgid ""
  5561. "Copy the selected text to the right file\n"
  5562. "Copy Right (Alt+Right)"
  5563. msgstr ""
  5564. "Copier le texte sΘlectionnΘ vers le fichier de droite\n"
  5565. "Copier α Droite (Alt Right)"
  5566.  
  5567. #: Merge.rc:2697
  5568. #, c-format
  5569. msgid ""
  5570. "Copy the selected text to the left file\n"
  5571. "Copy Left (Alt+Left)"
  5572. msgstr ""
  5573. "Copier le texte sΘlectionnΘ vers le fichier de gauche\n"
  5574. "Copier α Gauche (Alt Left)"
  5575.  
  5576. #: Merge.rc:2698
  5577. #, c-format
  5578. msgid ""
  5579. "Copy difference to right and advance to next\n"
  5580. "Copy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
  5581. msgstr ""
  5582. "Copier la diffΘrence vers la droite et Avancer\n"
  5583. "Copier vers la droite et Avancer (Ctrl+Alt+Right)"
  5584.  
  5585. #: Merge.rc:2699
  5586. #, c-format
  5587. msgid ""
  5588. "Copy difference to left and advance to next\n"
  5589. "Copy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
  5590. msgstr ""
  5591. "Copier la diffΘrence vers la gauche et Avancer\n"
  5592. "Copier vers la gauche et Avancer (Ctrl+Alt+Left)"
  5593.  
  5594. #: Merge.rc:2700
  5595. #, c-format
  5596. msgid ""
  5597. "Copy all differences to the right file\n"
  5598. "All Right"
  5599. msgstr ""
  5600. "Copier toutes les diffΘrences vers le fichier de droite\n"
  5601. "Copier Tout α Droite"
  5602.  
  5603. #: Merge.rc:2701
  5604. #, c-format
  5605. msgid ""
  5606. "Copy all differences to the left file\n"
  5607. "All Left"
  5608. msgstr ""
  5609. "Copier toutes les diffΘrences vers le fichier de gauche\n"
  5610. "Copier Tout α Gauche"
  5611.  
  5612. #: Merge.rc:2702
  5613. #, c-format
  5614. msgid "Delete selected items from both directories"
  5615. msgstr "DΘtruire les ΘlΘments sΘlectionnΘs pour les deux rΘpertoires"
  5616.  
  5617. #: Merge.rc:2703
  5618. #, c-format
  5619. msgid "Compare selected item (compare first item if multiple items selected)"
  5620. msgstr "Comparer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ (premier ΘlΘment retenu si sΘlection multiple)"
  5621.  
  5622. #: Merge.rc:2709
  5623. #, c-format
  5624. msgid "Select and reorder directory compare columns"
  5625. msgstr "SΘlectionner et ordonner les colonnes de la fenΩtre de comparaison des rΘpertoires"
  5626.  
  5627. #: Merge.rc:2710
  5628. #, c-format
  5629. msgid "Generate a patch-file"
  5630. msgstr "GΘnΘrer un fichier de retouche"
  5631.  
  5632. #: Merge.rc:2711
  5633. #, c-format
  5634. msgid "Select and modify filters"
  5635. msgstr "SΘlectionner et modifier les filtres"
  5636.  
  5637. #: Merge.rc:2712
  5638. #, c-format
  5639. msgid "Generates a report from compare results"
  5640. msgstr "GΘnΘrer un rapport des rΘsultats de la comparaison"
  5641.  
  5642. #: Merge.rc:2718
  5643. #, c-format
  5644. msgid "Shows a list of available plugins"
  5645. msgstr ""
  5646.  
  5647. #: Merge.rc:2719
  5648. #, c-format
  5649. msgid "The user selects the unpacker (no unpacking when comparing dir)"
  5650. msgstr "Choisir le dΘcompresseur (pas de dΘcompression lors de la comparaison des rΘpertoires)"
  5651.  
  5652. #: Merge.rc:2720
  5653. #, c-format
  5654. msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
  5655. msgstr "Appliquer automatiquement le dΘcompresseur appropriΘ (basΘ sur l'extension d'au moins un des deux fichiers)"
  5656.  
  5657. #: Merge.rc:2721
  5658. #, c-format
  5659. msgid "Select an unpacker to edit this file"
  5660. msgstr "Choisir le dΘcompresseur pour Θditer ce fichier"
  5661.  
  5662. #: Merge.rc:2722
  5663. #, c-format
  5664. msgid "No prediffer (normal)"
  5665. msgstr "Pas de prΘ-comparaison (normal)"
  5666.  
  5667. #: Merge.rc:2723
  5668. #, c-format
  5669. msgid "Suggested plugins"
  5670. msgstr "Plugiciels suggΘrΘs"
  5671.  
  5672. #: Merge.rc:2724
  5673. #, c-format
  5674. msgid "Other plugins"
  5675. msgstr "Plugiciels autres"
  5676.  
  5677. #: Merge.rc:2725
  5678. #, c-format
  5679. msgid "Unload all plugins and reload them (for developers)"
  5680. msgstr "Recharger tous les plugiciels (pour les dΘveloppeurs)"
  5681.  
  5682. #: Merge.rc:2731
  5683. #, c-format
  5684. msgid "Activates next visible file\nActivate next File"
  5685. msgstr "Active le prochain fichier visible\nActive le prochain fichier"
  5686.  
  5687. #: Merge.rc:2732
  5688. #, c-format
  5689. msgid "Closes all open windows"
  5690. msgstr "Fermer toutes les fenΩtres"
  5691.  
  5692. #: Merge.rc:2738
  5693. #, c-format
  5694. msgid "Opens the WinMerge Help\nWinMerge Help"
  5695. msgstr "Ouvre la rubrique d'aide de WinMerge\nAide de WinMerge"
  5696.  
  5697. #: Merge.rc:2739
  5698. #, c-format
  5699. msgid "Outputs current WinMerge version info and configuration to text file"
  5700. msgstr "Affiche les informations de version et de configuration de WinMerge avec un fichier de texte"
  5701.  
  5702. #: Merge.rc:2740
  5703. #, c-format
  5704. msgid "Display the GNU General Public License"
  5705. msgstr "Afficher la licence publique gΘnΘrale GNU"
  5706.  
  5707. #: Merge.rc:2741
  5708. #, c-format
  5709. msgid "Private Build: %1"
  5710. msgstr "Compilation personnelle: %1"
  5711.  
  5712. #: Merge.rc:2742
  5713. #, c-format
  5714. msgid "Opens the release notes document\nRelease Notes"
  5715. msgstr "Ouvre les notes de mise α jour\nNotes de mise α jour"
  5716.  
  5717. #: Merge.rc:2743
  5718. #, c-format
  5719. msgid "Opens the translations website\nTranslations"
  5720. msgstr "Ouvre le site web des traductions\nTraductions"
  5721.  
  5722. #: Merge.rc:2749
  5723. #, c-format
  5724. msgid "Plugin Settings"
  5725. msgstr "Ajuster les plugiciels"
  5726.  
  5727. #: Merge.rc:2750
  5728. #, c-format
  5729. msgid "No prediffer"
  5730. msgstr "Pas de prΘ-comparaison"
  5731.  
  5732. #: Merge.rc:2751
  5733. #, c-format
  5734. msgid "Prediff if possible"
  5735. msgstr "PrΘ-comparer si possible"
  5736.  
  5737. #: Merge.rc:2753
  5738. #, c-format
  5739. msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
  5740. msgstr "WSH pas trouvΘ - .sct les scripts sont dΘsactivΘs"
  5741.  
  5742. #: Merge.rc:2754
  5743. #, c-format
  5744. msgid "<None>"
  5745. msgstr "<Aucun>"
  5746.  
  5747. #: Merge.rc:2755
  5748. #, c-format
  5749. msgid "<Automatic>"
  5750. msgstr "<Automatique>"
  5751.  
  5752. #: Merge.rc:2761
  5753. #, c-format
  5754. msgid "Open the file with registered application"
  5755. msgstr "Ouvrir le fichier avec l'application dΘsignΘe"
  5756.  
  5757. #: Merge.rc:2762
  5758. #, c-format
  5759. msgid "Open the file with external editor"
  5760. msgstr "Ouvrir le fichier avec l'Θditeur externe"
  5761.  
  5762. #: Merge.rc:2763
  5763. #, c-format
  5764. msgid "Open the file with a particular program"
  5765. msgstr "Ouvrir le fichier avec le programme indiquΘ"
  5766.  
  5767. #: Merge.rc:2769
  5768. #, c-format
  5769. msgid "Do not display moved blocks"
  5770. msgstr "Ne pas afficher les blocs dΘplacΘs"
  5771.  
  5772. #: Merge.rc:2770
  5773. #, c-format
  5774. msgid "Display all moved blocks"
  5775. msgstr "Afficher tous les blocs dΘplacΘs"
  5776.  
  5777. #: Merge.rc:2771
  5778. #, c-format
  5779. msgid "Display moved blocks only from current diff"
  5780. msgstr "Afficher le bloc dΘplacΘ de la diffΘrence courante"
  5781.  
  5782. #: Merge.rc:2772
  5783. #, c-format
  5784. msgid "Go to diff under cursor"
  5785. msgstr "Atteindre l'endroit pointΘ α la barre de localisation"
  5786.  
  5787. #: Merge.rc:2773
  5788. #, c-format
  5789. msgid "G&oto Diff %1 of %2"
  5790. msgstr "Atteindre la diffΘrence %1 de %2"
  5791.  
  5792. #: Merge.rc:2774
  5793. #, c-format
  5794. msgid "G&oto Line %1"
  5795. msgstr "Atteindre la ligne %1"
  5796.  
  5797. #: Merge.rc:2780
  5798. #, c-format
  5799. msgid "Disabled"
  5800. msgstr "DΘsactivΘ"
  5801.  
  5802. #: Merge.rc:2781
  5803. #, c-format
  5804. msgid "From file system"
  5805. msgstr "A partir du systΦme de fichier"
  5806.  
  5807. #: Merge.rc:2782
  5808. #, c-format
  5809. msgid "From MRU list"
  5810. msgstr "A partir de la liste des fichiers rΘcents"
  5811.  
  5812. #: Merge.rc:2788
  5813. #, c-format
  5814. msgid "No Highlighting"
  5815. msgstr ""
  5816.  
  5817. #: Merge.rc:2789
  5818. #, c-format
  5819. msgid "ASP"
  5820. msgstr "ASP"
  5821.  
  5822. #: Merge.rc:2790
  5823. #, c-format
  5824. msgid "Basic"
  5825. msgstr "Basic"
  5826.  
  5827. #: Merge.rc:2791
  5828. #, c-format
  5829. msgid "Batch"
  5830. msgstr "Batch"
  5831.  
  5832. #: Merge.rc:2792
  5833. #, c-format
  5834. msgid "C/C++"
  5835. msgstr "C/C++"
  5836.  
  5837. #: Merge.rc:2793
  5838. #, c-format
  5839. msgid "C#"
  5840. msgstr "C#"
  5841.  
  5842. #: Merge.rc:2794
  5843. #, c-format
  5844. msgid "CSS"
  5845. msgstr "CSS"
  5846.  
  5847. #: Merge.rc:2795
  5848. #, c-format
  5849. msgid "DCL"
  5850. msgstr "DCL"
  5851.  
  5852. #: Merge.rc:2796
  5853. #, c-format
  5854. msgid "Fortran"
  5855. msgstr "Fortran"
  5856.  
  5857. #: Merge.rc:2797
  5858. #, c-format
  5859. msgid "HTML"
  5860. msgstr "HTML"
  5861.  
  5862. #: Merge.rc:2798
  5863. #, c-format
  5864. msgid "INI"
  5865. msgstr "INI"
  5866.  
  5867. #: Merge.rc:2799
  5868. #, c-format
  5869. msgid "InnoSetup"
  5870. msgstr "InnoSetup"
  5871.  
  5872. #: Merge.rc:2800
  5873. #, c-format
  5874. msgid "InstallShield"
  5875. msgstr "InstallShield"
  5876.  
  5877. #: Merge.rc:2801
  5878. #, c-format
  5879. msgid "Java"
  5880. msgstr "Java"
  5881.  
  5882. #: Merge.rc:2802
  5883. #, c-format
  5884. msgid "AutoLISP"
  5885. msgstr "AutoLISP"
  5886.  
  5887. #: Merge.rc:2803
  5888. #, c-format
  5889. msgid "NSIS"
  5890. msgstr "NSIS"
  5891.  
  5892. #: Merge.rc:2804
  5893. #, c-format
  5894. msgid "Pascal"
  5895. msgstr "Pascal"
  5896.  
  5897. #: Merge.rc:2805
  5898. #, c-format
  5899. msgid "Perl"
  5900. msgstr "Perl"
  5901.  
  5902. #: Merge.rc:2806
  5903. #, c-format
  5904. msgid "PHP"
  5905. msgstr "PHP"
  5906.  
  5907. #: Merge.rc:2807
  5908. #, c-format
  5909. msgid "Portable Object"
  5910. msgstr "Objet portatif"
  5911.  
  5912. #: Merge.rc:2808
  5913. #, c-format
  5914. msgid "PowerShell"
  5915. msgstr "PowerShell"
  5916.  
  5917. #: Merge.rc:2809
  5918. #, c-format
  5919. msgid "Python"
  5920. msgstr "Python"
  5921.  
  5922. #: Merge.rc:2810
  5923. #, c-format
  5924. msgid "REXX"
  5925. msgstr "REXX"
  5926.  
  5927. #: Merge.rc:2811
  5928. #, c-format
  5929. msgid "Resources"
  5930. msgstr "Resources"
  5931.  
  5932. #: Merge.rc:2812
  5933. #, c-format
  5934. msgid "Ruby"
  5935. msgstr "Ruby"
  5936.  
  5937. #: Merge.rc:2813
  5938. #, c-format
  5939. msgid "SGML"
  5940. msgstr "SGML"
  5941.  
  5942. #: Merge.rc:2814
  5943. #, c-format
  5944. msgid "Shell"
  5945. msgstr "Shell"
  5946.  
  5947. #: Merge.rc:2815
  5948. #, c-format
  5949. msgid "SIOD"
  5950. msgstr "SIOD"
  5951.  
  5952. #: Merge.rc:2816
  5953. #, c-format
  5954. msgid "SQL"
  5955. msgstr "SQL"
  5956.  
  5957. #: Merge.rc:2817
  5958. #, c-format
  5959. msgid "TCL"
  5960. msgstr "TCL"
  5961.  
  5962. #: Merge.rc:2818
  5963. #, c-format
  5964. msgid "TEX"
  5965. msgstr "TEX"
  5966.  
  5967. #: Merge.rc:2819
  5968. #, c-format
  5969. msgid "XML"
  5970. msgstr "XML"
  5971.  
  5972. #: Merge.rc:2824
  5973. #, c-format
  5974. msgid "Hide the toolbar"
  5975. msgstr "Cacher la barre d'outils"
  5976.  
  5977. #: Merge.rc:2825
  5978. #, c-format
  5979. msgid "Show small toolbar"
  5980. msgstr "Afficher la petite barre d'outils"
  5981.  
  5982. #: Merge.rc:2826
  5983. #, c-format
  5984. msgid "Show big toolbar"
  5985. msgstr "Afficher la grande barre d'outils"
  5986.  
  5987.